"ريغوبرتا" - Translation from Arabic to French

    • Rigoberta
        
    Je pense notamment à Mme Rigoberta Menchú Tum, Ambassadrice itinérante pour l'Année internationale. UN ويرحب بلدي بهذا المقرر ويهنئ كل من عملــوا على تحقيقه، ولا سيما رسول الخير للسنة الدولية، السيدة ريغوبرتا مينشو توم.
    Il s'agissait du rapport d'une conférence satellite tenue au Chili par l'Initiative indigène pour la paix et la Fondation Rigoberta Menchu Tum. UN وكان هذا الكتيب كناية عن التقرير الذي صدر عن مؤتمر ثانوي عقدته مبادرة الشعوب الأصلية للسلام ومؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    Conseiller politique de Rigoberta Menchú Tum, prix Nobel de la paix. UN مستشار سياسي لدى ريغوبرتا منتشو توم الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    M. Gustavo Meoño, directeur de la Fondation Rigoberta Menchú. UN السيد غوستافو مواينيو، رئيس مؤسسة ريغوبرتا مينشو.
    Mme Rigoberta Menchú Tum et M. Gustavo Meoño de la Fondation Rigoberta Menchú Tum. UN السيدة ريغوبرتا منشو توم والسيد غوستافو ميونيو، من مؤسسة ريغوبرتا منشو توم.
    Des programmes semblables sont mis en place au Guatemala en coopération avec la Fondation Rigoberta Menchú. UN ويجري تنفيذ برامج مماثلة في غواتيمالا بالتعاون مع مؤسسة ريغوبرتا مينشو.
    Exprimant sa satisfaction de l'action menée par le Coordonnateur de l'Année internationale, le Centre pour les droits de l'homme, l'Ambassadrice itinérante, Mme Rigoberta Menchu, et le Groupe de travail sur les populations autochtones et de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة ومركز حقوق الانسان والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    Avant de terminer, je voudrais mentionner l'excellent travail effectué par l'Ambassadeur itinérant, Mme Rigoberta Menchú Tum, et la grande expérience acquise grâce à ses efforts. UN وقبل اختتام بياننا أود اﻹشارة إلى العمل الممتاز الذي تقوم به السيدة ريغوبرتا مينشو توم رسولة الخير باﻷمم المتحدة، وإلى الخبرة الهامة التي اكتسبناها بفضل جهودها.
    Nous exprimons notre reconnaissance à l'Ambassadrice itinérante, Mme Rigoberta Menchú Tum, à Mme Erica-Irene Daes et aux autres membres du Groupe de travail sur les populations autochtones pour le travail qu'ils ont accompli. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷعمال التي قام بها أفراد مثل رسول الخير السيدة ريغوبرتا مينشو توم، والسيدة إريكـــا - ايرين دايس واﻷعضاء اﻵخرين في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Il a été demandé à Mme Rigoberta Menchú de préparer un document qui servirait de base à la réunion et refléterait les éléments fondamentaux qui, selon son expérience, pourraient constituer des propositions auxquelles souscriraient les gouvernements et les peuples autochtones de la région. UN لقد طُلب إلى السيدة ريغوبرتا مونشو توم إعداد وثيقة، تكون بمثابة أساس للاجتماع، تجسد العناصر اﻷساسية، التي يمكن انطلاقا من تجربتها، أن تصبح مقترحات للحكومات وللسكان اﻷصليين في المنطقة.
    Comme l'a proposé Mme Rigoberta Menchú, la Décennie pourrait fort bien s'appeler la Décennie des droits des populations autochtones, l'objectif étant d'assurer une juste renaissance de toutes nos populations en leur donnant une base juridique. UN والعقد الدولي يمكن تسميتــه وعــن حــق، كمـــا اقترحت ريغوبرتا منشو، عقــد حقــوق اﻹنســــان للسكــان اﻷصليين، الذي سيؤدي الى ميلاد جديد شامل وعادل لشعوبنا.
    La première réunissait les différents partis politiques, les syndicats et le patronat; le second regroupait diverses organisations populaires, unifiées et dirigées par le prix Nobel de la paix, Mme Rigoberta Menchú Tum. UN وكانت اﻷولى تضم مختلف اﻷحزاب السياسية والنقابات وأرباب اﻷعمال، بينما كان يضم الثاني منظمات شعبية مختلفة، موحدة برئاسة الحائزة على جائزة نوبل للسلم، السيدة ريغوبرتا منتشو توم.
    9.12.93 Mme Rigoberta Menchú, Prix Nobel de la paix UN ٩-٢١-٣٩ السيدة ريغوبرتا منشو، الحائزة على جائزة نوبل للسلم؛
    Dans un monde masculin, le prix Nobel de la paix, Rigoberta Menchú Tum, les dirigeantes autochtones Rosalina Tuyuc, Rosario Pú et Nineth Montenegro, du Groupe d'appui mutuel, et Helen Mack elle-même ont défié les structures en place sans renoncer à leur famille. UN وفي عالم من الرجال، فإن الحائزة لجائزة نوبل للسلم، ريغوبرتا منتشو توم، والزعيمات من السكان اﻷصليين روسالينا تويوك وروساريو بو ونينيت مونتِنِغرو من جماعة التعاضد، وإيلين ماك نفسها، قد تَحَدﱠين الهياكل الاجتماعية دون التخلي عن أُسَرِهِنﱠ.
    La section nord-américaine de l'AICT a organisé un programme de soutien à la lutte pour les droits de l'homme au Guatemala et offert une réception en l'honneur de Rigoberta Menchu. UN استضاف فرع الرابطة في أمريكا الشمالية برنامجا لدعم الكفاح في سبيل حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، شمل حفل استقبال خاص لتكريم ريغوبرتا مينشو.
    A la fin de l'année 1995, la Fondation Rigoberta Menchú Tum et le ministère public ont dénoncé les menaces dirigées contre le procureur chargé dans l'affaire du massacre de Xamán, Ramiro Contreras. UN وفي أواخر عام ٥٩٩١، شكا كل من مؤسسة " ريغوبرتا منشو توم " ومكتب النيابة العامة من التهديدات التي تعرض لها راميرو كونتريراس، النائب العام المكلف بقضية مذبحة خامان.
    Au Guatemala, la candidature à la présidence de Rigoberta Menchú, au nom du parti politique autochtone Winaq, a marqué une étape importante. UN 43 - وفي غواتيمالا، يعتبر ترشيح ريغوبرتا مينشو للرئاسة، عن الحزب السياسي للشعوب الأصلية " Winaq " ، سابقة مهمة.
    Nous avons récemment défini la politique nationale pour les peuples autochtones qui a été présentée par la lauréate du prix Nobel de la paix et ambassadrice de notre pays pour les accords de paix du Guatemala, Mme Rigoberta Menchú. UN ولقد وضعنا مؤخرا سياسة وطنية للشعوب الأصلية، التي قدمتها ريغوبرتا مينشو، الحائزة على جائزة نوبل للسلام والسفيرة المكلفة باتفاقات سلام غواتيمالا.
    Octobre 1991-avril 1993: Conseiller politique de Rigoberta Menchú Tum, prix Nobel de la paix. UN تشرين الأول/أكتوبر 1991 - نيسان/أبريل 1993: مستشار سياسي لدى ريغوبرتا منشو توم الحائزة على جائزة نوبل للسلام
    8. Rend hommage à l'Ambassadrice itinérante, Rigoberta Menchú Tum, pour la tâche qu'elle accomplit, et exprime l'espoir qu'elle continuera à jouer un rôle important pour promouvoir la Décennie; UN " ٨ - تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها رسولة الخير، ريغوبرتا منشو توم، وتعرب عن اﻷمل في أن تواصل القيام بدور هام في الترويج للعقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more