J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote. | UN | وعلي أن أقر بأنني لمست في ثنايا البيان الحاذق الذي صرح به زميلي ريفاسو الشعور المرهف بالتورية والتلهف. |
M. Rivasseau reconnaîtra l'auteur de ce verset. | UN | والسيد ريفاسو سيعرف دون شك من هو كاتب هذه السطور. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la France, M. François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السفير الفرنسي فرانسوا ريفاسو. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur François Rivasseau de la France. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير فرنسا السيد فرانسوا ريفاسو. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur François Rivasseau, de la France. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا. |
J'avoue que je ne suis pas entièrement d'accord avec l'Ambassadeur Rivasseau pour dire qu'il s'agit d'une question de pure procédure. | UN | وليُسمح لي بأن أختلف قليلاً مع السفير ريفاسو بشأن ما إذا كانت المسألة إجرائية بحتة. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير فرنسا الموقر، السيد فرانسوا ريفاسو. |
Enfin, nous aimerions exprimer à MM. Camara et Rivasseau tous nos vœux de succès dans leurs nouvelles activités. | UN | وأخيراً نود أن نعرب عن أفضل تمنياتنا للسفيرين عثمان كامارا وفرانسوا ريفاسو في مسؤولياتهما الجديدة. |
Enfin, j'aimerais dire au revoir à l'Ambassadeur du Sénégal, M. Camara, et à l'Ambassadeur de France, M. Rivasseau. | UN | وأخيراً، أود أن أودِّع سفير السنغال السيد كامارا وسفير فرنسا السيد ريفاسو. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو. |
Une délégation souhaitetelle prendre la parole? Je donne la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur Rivasseau. | UN | فهل يود أحد الوفود أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثل فرنسا السفير ريفاسو. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au premier orateur inscrit, l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | والآن، يسعدني أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول هذا الصباح، وهو سعادة سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو. |
Je ne saurais conclure sans remercier l'Ambassadeur Mine et l'Ambassadeur Rivasseau d'avoir salué le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | ولا يمكنني أن أختم دون أن أشكر السفير ماين والسفير ريفاسو على ما أثنيا به على مركز منغوليا الخالي من الأسلحة النووية. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا. |
Je donne à présent la parole au représentant de la France, M. Rivasseau. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل فرنسا، السيد ريفاسو. |
Le Président provisoire croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Rivasseau dans ces fonctions. | UN | وأضاف أنه يتفهم أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد ريفاسو في هذه المهمة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la France, M. Rivasseau. | UN | الكلمة اﻵن لممثل فرنسا السيد ريفاسو. |
Nous tenons également à adresser nos remerciements au représentant de la France, M. François Rivasseau, pour la manière dont il a conduit les consultations qui nous ont permis d'aboutir à un résultat concret sur le projet de résolution. | UN | ونود أيضا أن نتوجه بشكرنا إلى ممثل فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو على الطريقة التي أدار بها مشاوراته، فأفضى بنا إلى النتيجة الإيجابية الحالية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
S'agissant de la France à cet égard, l'intervention la semaine dernière de l'Ambassadeur François Rivasseau a particulièrement intéressé ma délégation. | UN | أما فيما يتعلق بفرنسا في هذا الصدد، فإن البيان الذي أدلى به السفير فرانسوا ريفاسو في الأسبوع الماضي قد أثار اهتماما خاصا لدى وفدي. |