On cherche quelque part entre notre actuel arrondissement scolaire et le Costa Rica . | Open Subtitles | نحن نبحث في مكان بين حي مدرستنا الحالية او كوستا ريكا |
Le Costa Rica a introduit une innovation majeure, en intervenant à titre national pour faire des observations sur le rapport présenté. | UN | لقد قدمت كوستا ريكا ابتكاراً جوهرياً بأنْ تكلمت بصفتها الوطنية عن التقرير المقدم. |
Cela étant dit, le Costa Rica voudrait saisir cette occasion pour exprimer deux préoccupations. | UN | وفي ضوء ذلك، تود كوستا ريكا أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن شاغلين. |
Ailleurs, d'après des sources albanaises en ex-République yougoslave de Macédoine, les combats se sont étendus à des zones plus centrales comme la région entre Prizren et Suva Reka, et Lipjan et Urosevac. | UN | وفي أمكنة أخرى، واستنادا إلى المصادر اﻷلبانية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، انتشر القتال إلى مناطق أخرى في الوسط، كالمنطقة الواقعة بين بريزرين وسوفا ريكا وليبيان وأوروسيفاتش. |
Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka. | UN | وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا. |
Voici ma grand-tante Mariko et ses enfants Rika et Riichi. | Open Subtitles | [بدءً، هذه عمتي الكبرى [ماريكو]، وابناها العمة [ريكا] والعم [ريتشي |
Deux bourses d'études ont été octroyées à des fonctionnaires des services pénitentiaires pour leur permettre de participer à un programme de formation aux droits de l'homme au Costa Rica. | UN | وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا. |
S.E. M. Hernán Solano, Vice-Ministre à la jeunesse du Costa Rica, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة السيد هيرنان سولانو، نائب وزير الشباب في كوستا ريكا. |
Albanie, Cameroun, Costa Rica, El Salvador, Îles Salomon, République dominicaine, Tuvalu. | UN | ألبانيا، توفالو، جزر سليمان، الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، الكاميرون، كوستا ريكا. |
Département : Pasco; province : Oxampampa; district : Villa Rica | UN | المحافظة: باسكو، المقاطعة: اوكسامبامبا، البلدية: فيلا ريكا |
Cet incident s'est produit à la borne No 3 de la route qui mène au district de Villa Rica. | UN | ووقع هذا الحادث عند الكيلومتر ٣ من الطريق المؤدي إلى بلدية فيلا ريكا. |
Département : Pasco; province : Oxapampa; district : Villa Rica | UN | المقاطعة: باسكو؛ اﻹقليم: أوكسبامبا؛ المنطقة: فيا ريكا |
La valeur de l'écotourisme dans une forêt ombrophile tropicale au Costa Rica a été établie suivant cette méthode. | UN | وحددت قيمة السياحة غير الضارة بالبيئة في موقع لغابة مطيرة استوائية في كوستا ريكا على أساس هذا النهج. |
Département : Pasco; province : Oxapampa; district : Villa Rica | UN | مقاطعة: باسكو؛ منطقة أوخارمبا؛ ناحية: فييا ريكا |
La Bolivie, le Chili, le Costa Rica, le Pérou et la République dominicaine ont cité des passages de la législation pertinente dans le contexte de leurs rapports. | UN | ووفرت بوليفيا وشيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية وبيرو مقاطع من التشريعات ذات الصلة في سياق تقاريرها. |
Alors que toutes les parties qui ont dit se conformer à la disposition ont mentionné, cité, annexé ou décrit la législation pertinente ou d'autres mesures, seul le Costa Rica a fourni des exemples d'application réussie de ces mesures. | UN | وفي حين أن جميع الأطراف المبلغة التي أفادت بالامتثال ذكرت التشريعات ذات الصلة أو اقتبست منها أو أرفقتها بتقريرها أو وفرت وصفا لها، فان كوستا ريكا فقط وفرت أمثلة على نجاح تنفيذ هذه التدابير. |
Deux centres de coordination ont été mis en place en tant que sous-stations du RC1 dans les villes d'Orahovac et de Suva Reka. | UN | وجرى إنشاء مركزي تنسيق إقليميين بوصفهما محطتين فرعيتين تابعتين للمركز اﻹقليمي اﻷول في بلدتي أوراهوفاك وسوفا ريكا. |
D'autres personnes d'origine albanaise auraient été maltraitées par des policiers au commissariat de Suva Reka. | UN | وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا. |
De violents combats ont eu lieu à la mi-juillet et au début d'août dans les villes d'Orahovac et de Malisevo et dans les secteurs de Suva Reka et de Stimlje. | UN | وفي منتصف تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس جرى قتال مكثف في مدينتي أوراهوفاتش وماليسوفو وكذلك في منطقتي سوفا ريكا وستيمليي. |
L'homme qui a trouvé Rika est mort. | Open Subtitles | الرجلَ الذي عثر على ريكا لقد ماتُ |
C'est vrai. Reeka n'arrêtait pas de crier, je ne voulais pas être mêlé à ça. | Open Subtitles | صحيح ، (ريكا) كانت تصرخ لم أرد أي علاقة بالأمر |
M. Ricca ! Que dites-vous d'être acquitté ? | Open Subtitles | سيد ريكا ,سيد ريكا كيف تشعر حيال تبرئتك؟ |
Euh Reika pense que Miya serait peut-être harcelée sexuellement. | Open Subtitles | ...حسناً ... ريكا ربما تعتقد إن ميا تتعرض لتحرش جنسي |
e) Deux navires équipés de systèmes de roquettes surface-surface et surface-air sont entrés dans le port de Rijeka le 31 août 1994. | UN | )ﻫ( دخلت سفينتان محملتان بمنظومات صواريــخ أرض - أرض وأرض - جــو ميناء ريكا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |