"رينزي" - Translation from Arabic to French

    • Renzi
        
    • Rainsy
        
    Je suis Chase Renzi, de la série Showtime. Open Subtitles اسمي مطاردة رينزي من وقت عرض سلسلة الضربة.
    Renzi en est venu quasiment à démolir, au moins en orateur, les règles fiscales que l'Allemagne défend depuis si longtemps. Dans un remarquable acte de défiance, il a menacé de représenter sans changement le budget national de l'Italie, si la Commission européenne le rejetait. News-Commentary فقد اقترب رينزي من هدم القواعد المالية التي دافعت عنها ألمانيا لفترة طويلة، ولو من الناحية النظرية. ففي تحدٍ غير عادي، هدَّد بإعادة تقديم الميزانية الوطنية الإيطالية كما هي بدون تغيير إذا رفضتها المفوضية الأوروبية.
    Tu suis les ordres de la production ... Chase Renzi. Open Subtitles أنت ستذكر إلى منتج المعرض، يطارد رينزي.
    Enrico Letta, qui a suivi Monti à la tête du gouvernement de l'Italie, n'avait pas une idée claire de réforme, et à son tour, a laissé la place au charismatique Renzi. Or, bien que Renzi dépense beaucoup d'énergie verbale à propos de l'économie, jusqu’à présent il n'a donné aucune indication qu'il comprenne la nature du problème de l'Italie. News-Commentary وكان إنيركو ليتا الذي خلف مونتي رئيساً للحكومة الإيطالية يفتقر إلى الفهم الواضح للإصلاح، ثم خلفه رينزي ذو الشخصية الكاريزمية، ولكن برغم أن رينزي ينفق الكثير من طاقته اللفظية على الاقتصاد، فلم تصدر عنه حتى الآن أي بادرة تشير إلى فهمه لطبيعة المشكلة الإيطالية.
    Réunion avec S. E. M. Sam Rainsy, Président du Parti de la nation khmère UN الاجتماع مع معالي السيد سام رينزي رئيس حزب اﻷمة الخميري
    Renzi fait un mauvais choix pour l’Europe News-Commentary رينزي يختار، وأوروبا تخسر
    Inspecteur Preston, Chase Renzi. Open Subtitles المخبر بريستن، يطارد رينزي.
    Monsieur l'agent, Chase Renzi. Open Subtitles المطاردة رينزي.
    145.97 Prendre des mesures concrètes en vue d'adopter la législation requise pour donner suite à l'annonce du Premier Ministre Renzi concernant la reconnaissance des relations entre personnes de même sexe en Italie, dans le cadre des efforts entrepris pour renforcer les mesures visant à lutter contre la discrimination et la violence fondées sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre (Pays-Bas); UN 145-97 اتخاذ خطوات ملموسة من أجل اعتماد التشريعات اللازمة لمتابعة إعلان رئيس الوزراء رينزي بالعمل على الاعتراف بالعلاقات المثلية في إيطاليا، كجزء من جهود إيطاليا الرامية إلى مواصلة تعزيز تدابير مكافحة التمييز والعنف القائمين على الميل الجنسي والهوية الجنسانية (هولندا)؛
    Des partis populistes anti-euro de droite et de gauche sont en train de concurrencer le Premier ministre italien Matteo Renzi. Et Marine Le Pen, du parti d'extrême droite Front national, se place haut dans les sondages en vue des élections présidentielles françaises en 2017. News-Commentary وعلاوة على ذلك، قد يصل حزب بودوموس، وهو حزب يساري في قالب سيريزا، إلى السلطة في أسبانيا. وفي إيطاليا، تتحدى الأحزاب الشعبوية اليمينية واليسارية المناهضة للمشروع الأوروبي رئيس الوزراء الإيطالي ماتيو رينزي. وتشير نتائج الاستطلاعات في فرنسا إلى تقدم حزب ماري لوبان اليميني المتطرف الجبهة الشعبية قبل الانتخابات الرئاسية الفرنسية في 2017.
    La promesse de Renzi News-Commentary وعد رينزي
    Mais ces déclarations doivent encore se fondre dans une histoire pro-européenne cohérente, au moins parce que, à l'exception de la Chancelière allemande Angela Merkel, Renzi est le seul représentant gagnant d'un parti traditionnel, dans un débat miné par des mouvements xénophobes et « antisystème ». Dans ce contexte, l'observation de Renzi selon laquelle les électeurs lui ont donné une « responsabilité extraordinaire » est tout à fait exacte. News-Commentary ولكن مثل هذه التصريحات لم تلتحم بعد في قصة متماسكة داعمة الاتحاد الأوروبي ــ خاصة وأنه الفائز الوحيد، باستثناء المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل، بين ممثلي المعتقدات التقليدية السائدة في مناقشة تفسدها حركات "كارهة للأجانب" ومعادية للنظام. وفي هذا السياق، فإن تصريح رينزي بأن الناخبين حَمَّلوه "مسؤولية غير عادية" دقيق كل الدقة.
    Prise en sandwich entre les longues vacances d'été de l'Europe et les vacances de Noël, la présidence de l'UE dure en réalité un peu plus de 100 jours. Si Renzi utilise ce temps aussi efficacement qu'il a utilisé ses 100 premiers jours en tant que Premier ministre de l'Italie, l'Europe risque de connaître le changement positif dont elle a tant besoin. News-Commentary إن رئاسة الاتحاد الأوروبي، الواقعة بين العطلة الصيفية الطويلة وعطلة أعياد الميلاد في أوروبا، تدوم في واقع الأمر لفترة لا تزيد إلا قليلاً عن مائة يوم. وإذا استخدم رينزي هذا الوقت بفعالية كما استغل أول مائة يوم في منصبه رئيساً لوزراء إيطاليا فإن هذا يعني أن أوروبا مُقدِمة على التغيير الإيجابي الذي تحتاج إليه بشدة.
    La performance économique de l'Italie a également été réévaluée, impliquant un paiement supplémentaire. Le Premier ministre italien Matteo Renzi a dûment rejoint le chœur de l'indignation, appelant la nouvelle méthode de calcul une « arme fatale ». News-Commentary وعلاوة على هذا، لم تكن بريطانيا الدولة الوحيدة في الاتحاد الأوروبي التي تصطدم بعملية إعادة الحساب. فقد تبين أن أداء إيطاليا الاقتصادي أيضاً أفضل مما كان مفترضاً من قبل، الأمر الذي استلزم دفع مبلغ إضافي. وقد انضم رئيس الوزراء الإيطالي ماتيو رينزي إلى جوقة الغاضبين، كما ينبغي له، فأطلق على عملية إعادة الحساب وصف "السلاح الفتاك".
    Pour répondre aux attentes des électeurs, Renzi doit travailler à combler les lacunes béantes de l'après-crise en Europe. Plus précisément, il doit aider à trouver une alternative au mantra intenable de la « convergence » des politiques et des normes qui ont conduit à l'intégration européenne : une alternative qui reconnaisse les approches divergentes des pays dans la résolution de leurs problèmes. News-Commentary فلتلبية توقعات الناخبين، يتعين على رينزي أن يعمل على سد الثغرات التي فُتِحَت في أوروبا ما بعد الأزمة. وعلى وجه التحديد، لابد له من المساعدة في العثور على بديل لشعار "تقارب" السياسات والمعايير الذي يتعذر الدفاع عنه والذي دفع التكامل الأوروبي في مرحلة سابقة ــ شعار جديد يدرك السبل المتباينة التي قد تتبعها البلدان في حل المشاكل ويقر بها.
    Il appartient désormais à Merkel de trouver les moyens d’élaborer un compromis qui ne discrédite pas le processus démocratique européen, qui suscite une approbation plus forte en Allemagne que dans tout autre grand pays européen. Pour ce faire, un soutien du Premier ministre italien Matteo Renzi – dont le parti a rassemblé 41% des voix du pays, Renzi devenant ainsi le seul véritable vainqueur au niveau national – pourrait s’avérer fort utile. News-Commentary يتوجب على ميركيل الان ان تحدد كيف سوف تتوصل الى تسوية لا تشوه سمعة العملية الديمقراطيه في عموم اوروبا والتي تتمتع بدعم في المانيا اكثر من اي بلد اوروبي اخر كبير ومن أجل تحقيق هذا الهدف فإن دعم رئيس الوزراء الايطالي ماتيو رينزي -والذي كسب حزبه 41% من الاصوات في بلاده مما يجعله الرابح الحقيقي على المستوى الوطني- يمكن ان يكون من العوامل المساعدة.
    M. Danh était un ancien agent de renseignements qui avait adhéré au FUNCINPEC et sa femme était candidate suppléante à l’Assemblée nationale pour le parti de Sam Rainsy à Phnom Penh. UN أما زوجته فهي مرشحة احتياطية عن حزب التجمع الوطني سام رينزي عن بنوم بنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more