"رينسي" - Translation from Arabic to French

    • Rainsy
        
    Selon le Gouvernement, M. Rainsy aurait falsifié une carte pour montrer que le Viet Nam avait empiété sur le territoire du Cambodge. UN وادعت الحكومة أن السيد رينسي تلاعب بخريطة تُبين أن فييت نام قد تعدت على أراضي كمبوديا.
    Il a également rencontré Sam Rainsy ainsi que des représentants du nouveau Comité électoral national, du Conseil pour la réforme juridique et judiciaire et du Conseil de l'ordre des avocats. UN وقابل الممثل الخاص سام رينسي واللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة ومجلس الإصلاح القانوني والقضائي ومجلس المحامين.
    Il a affirmé que, pendant sa détention illégale, la police l'avait forcé, sous peine de mort notamment, à avouer qu'il avait reçu de Sam Rainsy l'ordre d'assassiner Keo Samouth. UN وزعم أن الشرطة أجبرته، بما تضمن التهديد بالقتل، خلال فترة الحجز غير القانوني، على الاعتراف بأن سام رينسي أمره بقتل كيو ساموث.
    À l'exception d'un enfant âgé de 2 ans et d'un observateur des élections, tous étaient des militants du Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC) ou du parti de Sam Rainsy. UN وباستثناء طفل يبلغ من العمر سنتين ومراقب انتخابات، كان جميع الذين قتلوا من الناشطين السياسيين التابعين للجبهة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة أو لحزب سام رينسي.
    Le seul parti d'opposition au Parlement, le Parti Sam Rainsy, n'a pas obtenu le moindre siège dans les commissions de l'Assemblée nationale et est par conséquent exclu de toute décision d'importance susceptible d'être prise au sein de ces commissions au sujet des projets de loi. UN ولم يُمنح حزب المعارضة الوحيد في البرلمان وهو حزب سان رينسي أي مقعد في لجان الجمعية الوطنية، وبذلك فإنه استبعد من المشاركة في عمليات مراجعة مهمة قد تتم بشأن مشروع التشريعات التي تجريها هذه اللجان.
    À titre d'exemple, la peine de dix ans d'emprisonnement prononcée par contumace à l'encontre du dirigeant de l'opposition Sam Rainsy après qu'il a été reconnu coupable de falsification de documents publics et de désinformation aurait eu des fondements politiques. UN ومن الأمثلة على ذلك الحكمُ غيابياً بالسجن 10 أعوام على زعيم المعارضة سام رينسي بعد إدانته بتزوير وثائق عامة وبالتضليل، وهي تهمة يُزعم أن لها دوافع سياسية.
    M. Chea Sim, Président de l'Assemblée nationale, a également réaffirmé cet engagement en juin 1995, avant le vote relatif à l'exclusion de M. Sam Rainsy. UN وتكرر هذا الالتزام في حزيران/يونيه ١٩٩٥ على لسان السيد تشياسيم، رئيس الجمعية الوطنية، قبل التصويت على استبعاد السيد سام رينسي.
    51. Ainsi, le Représentant spécial note que Son Altesse Royale le Prince Norodom Sirivudh et Son Excellence M. Sam Rainsy se sont vu refuser l'accès aux organes de radiodiffusion pour y exprimer leur désaccord avec l'opinion dominante. UN ١٥- ويلاحظ الممثل الخاص مثلا أن اﻵراء المخالفة التي يعتنقها صاحب السمو الملكي اﻷمير نورودوم سيريفوفودي وفخامة السيد سان رينسي لم يسمح ببثها عبر اﻹذاعة.
    M. Rainsy a été jugé par contumace en janvier 2010 et condamné à une peine de deux ans de prison dans une affaire, et de dix ans de prison dans une autre, mais il reste en exil. UN وجرت محاكمة السيد رينسي غيابياً في كانون الثاني/يناير 2010 وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين في إحدى القضايا ولمدة 10 سنوات في قضية أخرى، ولكنه لا يزال في المنفى.
    Le 18 juillet, soit trois jours après la formation du nouveau Gouvernement, le Premier Ministre a également accusé le parti Sam Rainsy d'organiser une force armée secrète. UN كما أن رئيس الوزراء اتهم حزب سام رينسي في 18 تموز/يوليه، وذلك بعد مرور ثلاثة أيام على إنشاء حكومة جديدة، بتنظيم قوة مسلحة سرية.
    Dans la province de Pursat, les autorités locales ont dit aux membres d'une communauté vivant à proximité d'une autre concession foncière qu'ils ne devaient pas participer aux activités organisées par les militants locaux, au motif que ceuxci étaient soutenus par le parti d'opposition Sam Rainsy. UN وفي مقاطعة بورسات، أمرت السلطات المحلية أعضاء المجتمع المحلي قرب امتياز عقاري اقتصادي آخر بعدم المشاركة في أنشطة نظمها ناشطون ينتمون إلى المجتمع المحلي، مدعية أن هذه الأنشطة مدعومة من حزب سام رينسي المعارض.
    Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire. UN وقد أعلن حزب سام رينسي وحزب الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، وهما الحزبان اللذان يمكنهما تشكيل حكومة ائتلافية مكونة من حزبين مع حزب الشعب الكمبودي، عن عدم رغبتهما في القيام بذلك.
    Dans le cas le plus flagrant, à savoir l'assassinat de deux militants du Parti Sam Rainsy et du FUNCINPEC, Phuong Sophat et Toun Phally, commis le 14 novembre 2001, on a découvert de graves irrégularités. UN 47 - وفي أبرز تلك القضايا - وهي قضية مقتل سام رينسي وناشطي الجبهة الوطنية، فونغ سوفات وتون فالي على أيدي عصابة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 - تكشفت مخالفات خطيرة.
    Le 16 mai 2002, par exemple, un militant du Parti Sam Rainsy qui avait renseigné le HCR sur le sort de demandeurs d'asile a été arrêté et inculpé d'enlèvement et de traite d'êtres humains. UN ففي 16 أيار/مايو 2002، أوقِف أحد ناشطي حزب سام رينسي قدم معلومات إلى المفوضية عن أماكن وجود طالبي اللجوء، ووُجهت إليهم تُهمتا اختطاف أشخاص والاتجار بهم.
    27. Le Représentant spécial se félicite également de l'arrestation de trois personnes suspectées d'avoir assassiné le 17 août 2000 un membre du parti Sam Rainsy dans la province de Kompong Cham. UN 27- يرحب الممثل الخاص أيضا باعتقال ثلاثة أشخاص مشتبه بمشاركتهم في قتل عضو في حزب سام رينسي في 17 آب/أغسطس 2000 بإقليم كمبونغ شام.
    28. Le 29 septembre 2000 à Phnom Penh, un homme en uniforme d'officier des forces armées a menacé d'un pistolet un député appartenant au parti Sam Rainsy. UN 28- وفي 29 أيلول/سبتمبر 2000 قام شخص في بنوم بنه، يرتدي لباس ضابط عسكري بتهديد عضو في البرلمان ينتمي إلى حزب سام رينسي بالسلاح.
    Nul n'a été poursuivi pour la tentative d'assassinat du chef de l'opposition Sam Rainsy en 1997. UN ولم يخضع أي أحد للملاحقة القضائية على محاولات اغتيال زعيم المعارضة سام رينسي في عام 1997(67).
    La plupart des victimes étaient des membres des partis de Sam Rainsy et du Funcinpec, et la majorité de ces affaires n'ont jamais été clairement élucidées. UN فمعظم الحالات تعلقت بأعضاء من حزبي سام رينسي وفونسينبيك (funcinpec)()، ومعظم هذه الجرائم لم يحل لغزه بطريقة ذات مصداقية.
    Le Représentant spécial déplore vivement que les membres de plusieurs partis politiques, notamment le parti de Sam Rainsy et le Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC), aient profité des élections pour tenir un discours haineux à l'égard des Vietnamiens et que des Vietnamiens de souche aient été en cette occasion victimes de harcèlement. UN 2 - ومما يدعو إلى الأسف أن بعض الأعضاء بأحزاب سياسية عديدة، وخاصة حزب سان رينسي والجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، قد انتهزوا فرصة الانتخابات وألقوا خطباً حقودة ضد الفييتناميين، فضلا عن تعرض المنحدرين من أصل فييتنامي للمضايقات في هذه المناسبة.
    On a déjà pu constater cette tendance lorsque les opposants Mu Sochua (en avril 2009) et Ho Vann (en juillet 2009) ont été accusés de diffamation et d'incitation, et que le dirigeant de l'opposition Sam Rainsy a été poursuivi pour destruction de biens et incitation à la haine raciale. UN ويدل على ذلك بالفعل تهم التشهير والتحريض التي وجهت إلى عضوي المعارضة مو سوتشوا (في نيسان/أبريل 2009) وهو فان (في تموز/يوليه 2009) وتهم تدمير الممتلكات والتحريض العنصري ضد زعيم المعارضة سام رينسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more