"ريو للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • de Rio sur l'environnement
        
    Ce rapport, qui est disponible sur demande au secrétariat du Conseil, a pour objet de mettre en évidence les défis auxquels l'industrie chimique se trouve confrontée et les possibilités qui s'offrent à elle depuis le Sommet de Rio sur l'environnement et le développement (1992). UN وهذا التقرير، الذي يمكن الحصول عليه من أمانة المجلس عند الطلب، يهدف إلى إبراز التحديات والفرص التي يصادفها قطاع الصناعة منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو للبيئة والتنمية في عام 1992.
    Rappelant que l'année 2002 marquera le dixième anniversaire de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, le Sommet Planète Terre, et le quinzième anniversaire du Protocole de Montréal, UN وإذْ نستذكر أن عام 2002 سوف يكون الذكرى العاشرة لمؤتمر ريو للبيئة والتنمية، قمة الأرض، والذكرى الخامسة عشرة لبروتوكول مونتريال،
    Lors de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement. UN في مؤتمر ريو للبيئة والتنمية.
    Le Conseil a également demandé au Directeur exécutif de présenter un rapport sur les instruments juridiques internationaux reflétant les dispositions énoncées dans le Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, comprenant une étude et une évaluation de leur portée respective par rapport au Principe 10. UN كما طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم تقرير عن الصكوك القانونية الدولية التي تعكس الأحكام الواردة في المبدأ العاشر من إعلان ريو للبيئة والتنمية بما في ذلك إجراء تقدير وتقييم لتغطيتها الفعلية التي تشملها بالمقارنة بالمبدأ العاشر.
    En septembre 2001, les îles Caïmanes et le Royaume-Uni ont signé une charte écologique conforme aux principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 74 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، وقعت جزر كايمان والمملكة المتحدة ميثاقا بيئيا، يتقيد بالمبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو للبيئة والتنمية.
    En février 2001, le Gouvernement a publié un projet de charte écologique proposé par le Royaume-Uni visant à appliquer les principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 86 - وفي شباط/فبراير 2001، نشرت الحكومة مشروع ميثاق للبيئة اقترحته المملكة المتحدة، والمقصود به أن ينسجم مع المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو للبيئة والتنمية.
    Le principe I de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement est libellé comme suit : < < Les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable. Ils ont droit à une vie saine et productive en harmonie avec la nature > > . UN 1 - ينص المبدأ الأول من إعلان ريو للبيئة والتنمية على ما يلي: " يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة " ().
    La Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (ONU, 1993a, résolution 1, annexe I) a vu dans les politiques de population un élément constitutif du développement durable. UN وحدد إعلان ريو للبيئة والتنمية (الأمم المتحدة 1993 أ، القرار 1، المرفق الأول) السياسات السكانية باعتبارها عنصرا متكاملا في التنمية المستدامة.
    Rappelant sa décision 18/32 du 25 mai 1995, relative aux polluants organiques persistants, et les chapitres 17 et 19 d'Action 211, ainsi que les principes de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement2, notamment le principe 15 concernant l'application du principe de précaution aux fins de protection de l'environnement, UN إذ يشير إلى مقرره ١٨/٣٢ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥، بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وإلى الفصلين ١٧ و ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١، إلى جانب مبادئ إعلان ريو للبيئة والتنمية، وخاصة المبدأ ١٥ المتعلق بتطبيق النهج التحوطي في مجال الحماية البيئية،
    La Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (ONU, 1993a, résolution 1, annexe I) a vu dans les politiques de population un élément constitutif du développement durable. UN وحدد إعلان ريو للبيئة والتنمية (الأمم المتحدة 1993 أ، القرار 1، المرفق الأول) السياسات السكانية باعتبارها عنصرا متكاملا في التنمية المستدامة.
    Nous devons saisir l'occasion qui nous est donnée de resituer le développement durable, conformément aux principes de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement [A/CONF.151/26 (Vol. 1)], au centre de la matrice mondiale du développement. UN ولا بد لنا أن نغتنم الفرصة لإعادة التنمية المستدامة إلى مركز المصفوفة العالمية للتنمية، كما وصفتها مبادئ إعلان ريو للبيئة والتنمية (A/CONF.151/26 (Vol.1)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more