"ريو ومؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • Rio et le
        
    • Rio et de
        
    • de ces deux instances
        
    Entre la Conférence de Rio et le Sommet de Johannesburg, beaucoup de réunions ont eu lieu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN 96 - وفيما بين مؤتمر ريو ومؤتمر قمة جوهانسبرغ، عُقدت اجتماعات كثيرة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En foi de quoi, le Groupe de Rio et le CALC cessent d'exister, sans pour autant interrompre les programmes et actions en cours convenus dans le cadre de ces deux instances. UN وبناء عليه، ينتهي عمل مجموعة ريو ومؤتمر القمة دون المساس باستمرار البرامج والأعمال الجارية التي أقرتها المجموعة والمؤتمر.
    - S'ériger en gardienne du patrimoine de la Communauté et de l'expérience acquise par le Groupe de Rio et le Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement; UN - العمل باعتبارها الجهة الوديعة لتراث الجماعة، وكذلك لتراث مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Les Conférences de Rio et de Johannesburg ont aidé à faire mieux comprendre l'importance de la santé des écosystèmes et d'un environnement salubre pour assurer ces progrès au profit des générations présentes et futures. UN وقد أبرزَ مؤتمر ريو ومؤتمر القمة في جوهانسبرغ أهميةَ النظم الإيكولوجية الصحية وأهمية وجود بيئة صحية تتيح إدخال هذه التحسينات لمصلحة أجيال الحاضر والمستقبل.
    Font partie du patrimoine historique de la Communauté les déclarations, communiqués conjoints et spéciaux, résolutions et autres instruments de décision approuvés par le Groupe de Rio et le Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement (CALC). UN يشمل التراث التاريخي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي البيانات والبلاغات المشتركة والخاصة والقرارات وسائر الصكوك التقريرية المعتمدة خلال عمليات مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Font partie du patrimoine historique de la Communauté les déclarations, communiqués conjoints et spéciaux, résolutions et autres instruments de décision approuvés par le Groupe de Rio et le Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement (CALC). UN يشمل التراث التاريخي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البيانات والبلاغات المشتركة والخاصة والقرارات وسائر الصكوك التقريرية المعتمدة خلال عمليات فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En foi de quoi, le Groupe de Rio et le CALC cessent d'exister, sans pour autant interrompre les programmes et actions en cours convenus dans le cadre de ces deux instances. UN لذا، يتعين على فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي إنهاء عملهما، دون أن يؤثر ذلك على استمرارية البرامج والإجراءات المستمرة التي وافق عليها فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية.
    j) S'ériger en gardienne du patrimoine de la Communauté et de l'expérience acquise par le Groupe de Rio et le Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement; UN (ي) ممارسة مهامها بوصفها حاملة تراث الجماعة، وتراث فريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتكامل والتنمية.
    Ce qu'on appelle la loi pour la liberté à Cuba et la solidarité démocratique avec ce pays, promulguée aux États-Unis d'Amérique en 1996, a été rejetée dans plusieurs instances internationales, entre autres, par l'Organisation des États américains, le Groupe de Rio et le Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement. UN لقد قوبل ما يسمى بقانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا لعام ١٩٩٦، النافذ في الولايات المتحدة اﻷمريكية، بالرفض في عدة محافل دولية، من بينها، منظمة الدول اﻷمريكية، ومجموعة ريو ومؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات اﻷيبيرية - اﻷمريكية.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à l'occasion du Sommet de l'unité, qui englobe le vingt et unième Sommet du Groupe de Rio et le deuxième Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes, à Riviera Maya (Mexique), les 22 et 23 février 2010, UN نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد اجتمعنا في مؤتمر قمة الوحدة، الذي تأسس بناء على مؤتمر القمة الحادي والعشرين لفريق ريو ومؤتمر القمة الثاني لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية، في مايان ريفييرا، المكسيك، يومي 22 و 23 شباط/فبراير 2010،
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à l'occasion du Sommet de l'unité, qui englobe le vingt et unième Sommet du Groupe de Rio et le deuxième Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement, tenu à Riviera Maya (Mexique), le 23 février 2010, UN 1 - نحن رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد اجتمعنا في مؤتمر قمة الوحدة، الذي تأسس بناء على مؤتمر القمة الحادي والعشرين لفريق ريو ومؤتمر القمة الثاني لبلدان أمريكا اللايتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية، في مايان ريفييرا، المكسيك، يوم 23 شباط/فبراير 2010؛
    En ce sens, les accords conclus — par exemple lors de la session extraordinaire du Groupe des Dix-Huit, du sommet de Rio et de la Conférence du Caire — constituent indubitablement autant de jalons dans la définition des orientations de politique générale qui devraient régir les activités économiques internationales. UN وفي هذا الخصوص، فإن الاتفاقات التي تم التوصل اليها، مثلا، في الدورة الاستثنائية لقمة ريو ومؤتمر القاهرة تشكل، بلا ريب، معالم في مجال تحديد المبادئ التوجيهية السياسية العامة التي ينبغي أن تنظم اﻷنشطة الاقتصادية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more