"زادت النسبة المئوية" - Translation from Arabic to French

    • le pourcentage de
        
    • proportion de
        
    • le pourcentage d
        
    • proportion des
        
    Le graphique 7 montre comment le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a progressé entre 1984 et 1994. UN ويبين الشكل ٧ كيف زادت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤.
    Au cours de cette même période, le pourcentage de décisions de recrutement en faveur de candidates est passé de 40 % à 42 %. UN وخلال تلك الفترة، زادت النسبة المئوية لقرارات الاختيار التي تحبذ النساء من 40 في المائة إلى 42 في المائة.
    Avant la fin de 2011, le pourcentage de femmes recteurs a été relevé de 4,8 % à 19 %. UN وحتى نهاية عام 2011، زادت النسبة المئوية لعميدات الجامعات والكليات من 4.8 في المائة إلى 19 في المائة.
    Depuis 2007, la proportion de femmes occupant des postes de haut niveau dans le secteur public a augmenté, passant de 23 à 26 %. UN ومنذ عام 2007، زادت النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا في القطاع العام من 23 إلى 26 في المائة.
    Dans les écoles professionnelles secondaires, les lycées et les universités, le pourcentage d'enseignantes ayant un degré élevé de qualifications a considérablement augmenté. UN وفي المدارس الثانوية المهنية والكليات والجامعات زادت النسبة المئوية للمعلمات ذوات المؤهلات العالية.
    le pourcentage de femmes dans les parlements nationaux a légèrement augmenté au cours de la décennie écoulée mais le rythme des progrès dans ce domaine demeure d'une lenteur inadmissible. UN وقد زادت النسبة المئوية لمشاركة النساء في البرلمانات الوطنية زيادة طفيفة خلال العقد الماضي، بيد أن معدل التقدم لا يزال بطيئا على نحو غير مقبول.
    Dans ce groupe, le pourcentage de femmes est passé de 16,5 % en 1997 à 31 % en 2001. UN وقد زادت النسبة المئوية لنصيب النساء من 16.5 في المائة عام 1997 إلى 31 في المائة عام 2001.
    Au cours de la décennie, le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique est passé de 26,3 % à 36,9 % du nombre total de fonctionnaires occupant de tels postes. UN وقد زادت النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من ٢٦,٣ في المائة إلى ٣٦,٩ في المائة من مجموع الموظفين في هذه الوظائف على مدى العقد.
    D'après cette étude, le pourcentage de détenus auxquels on a refusé des visites familiales est passé de 66 % à 74 %. UN ووفقا لما جاء في الدراسة، زادت النسبة المئوية للمحتجزين الذين حرموا من زيارات أسرية من 66 في المائة إلى 74 في المائة.
    Au cours des 10 dernières années, le pourcentage de femmes titulaires d'un poste soumis à la répartition géographique est passé de 29,2 % à 40,2 % du nombre total de fonctionnaires occupant de tels postes. UN وقد زادت النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من 29.2في المائة إلى 40.2 في المائة من مجموع الموظفين في هذه الوظائف على مدى العقد.
    Selon la même recherche, le pourcentage de femmes qui fument a augmenté, passant de 19,5 % en 1984 à 29 % en 1998, tandis que le pourcentage d'hommes qui fumaient a diminué de 54% à 47 %. UN وطبقا لنفس البحث، زادت النسبة المئوية للمدخِّنات من 19.5 في المائة عام 1984 إلى 29 في المائة عام 1998، فيما انخفضت النسبة المئوية للمدخِّنين بالتالي من 54 في المائة إلى 47 في المائة.
    Au cours des 10 dernières années, le pourcentage de femmes titulaires d'un poste soumis à la répartition géographique est passé de 28,3 % à 39,2 % du nombre total de fonctionnaires occupant de tels postes. UN وقد زادت النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من 28.3 في المائة إلى 39.2 في المائة من مجموع الموظفين في هذه الوظائف على مدى العقد.
    Au cours des 10 dernières années, le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique est passé de 26,9 % à 38,1 % du nombre total de fonctionnaires occupant de tels postes. UN وقد زادت النسبة المئوية للموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من ٢٦,٩ في المائة إلى ٣٨,١ في المائة من مجموع الموظفين في هذه الوظائف على مدى العقد.
    le pourcentage de femmes ayant suivi une formation professionnelle de niveau supérieur a augmenté, passant de 2,6 % en 1994 à 3,47 % pour le dernier trimestre de 1997. UN وفيما يتعلق بالتدريب المهني العالي، فقد زادت النسبة المئوية للنساء من ٠٦,٢ في المائة في ٤٩٩١ إلى ٧٤,٣ في المائة في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١.
    Les efforts menés par le Gouvernement et l'ensemble de la société ont permis d'accroître de façon spectaculaire le pourcentage de la participation des femmes à la vie politique et le nombre de femmes occupant des postes clefs. UN وبفضل هذه الجهود التي تبذلها الحكومة والمجتمع بأسره زادت النسبة المئوية لمشاركة المرأة بدرجة ملحوظة فتولت أعداد كبيرة من الكوادر النسائية مراكز قيادية.
    De 2000 à 2013, en Australie et Nouvelle-Zélande, Amérique du Nord, Amérique du Sud et Europe de l'Ouest, le pourcentage de femmes migrantes a augmenté, en partie à cause de leur plus longue espérance de vie. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2013، زادت النسبة المئوية للمهاجرات في أوروبا الغربية وأمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأستراليا ونيوزيلندا، ويرجع ذلك جزئياً إلى زيادة العمر المتوقع للنساء.
    entre les sexes le pourcentage de femmes recrutées à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour un an au moins est passé à 43 %. UN 1025 - زادت النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أكثر بنسبة 43 في المائة.
    En ce qui concerne la durée de l'emploi, le pourcentage de femmes employées pendant plus de 10 ans a augmenté - passant de 29,8% en 1997 à 32,8% en 2007. UN وفيما يتعلق بطول مدة الخدمة، زادت النسبة المئوية للنساء اللائي تجاوزت مدة خدمتهن 10 سنوات من 29.8 في المائة في عام 1997 إلى 32.8 في المائة في عام 2007.
    Depuis juin 1998, à cette classe, la proportion de femmes est passée de 45,4 % à 48,2 %. UN فقد زادت النسبة المئوية للنساء في هذه الرتبة من ٤٥,٤ في المائة إلى ٤٨,٢ في المائة منذ حـزيران/يونيـه ١٩٩٨.
    Au cours de l'année écoulée, le pourcentage d'enfants dont les mères travaillent placés dans une garderie a augmenté, bien qu'insuffisamment. UN وفي السنة الماضية، زادت النسبة المئوية لأطفال النساء العاملات في مراكز الرعاية النهارية، وإن كان ذلك ليس كافياً.
    Si la proportion des femmes engagées a augmenté jusqu'en 2004, elle a diminué en 2005. UN وبينما زادت النسبة المئوية للاستشاريات حتى عام 2004، فقد انخفضت في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more