"زارت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité s'est rendu dans
        
    • la Commission a visité
        
    • la Commission s'est rendue
        
    • elle s'est rendue dans
        
    • la Commission a séjourné
        
    • la Commission se sont rendus
        
    • membres de la Commission
        
    • le Comité s'est rendu en
        
    • le Comité spécial a visité
        
    • le Comité consultatif s'est rendu
        
    le Comité s'est rendu dans quatre États de cette sous-région. UN زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية
    le Comité s'est rendu dans quatre États de la sous-région. UN زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Quant au droit au logement, la Commission a visité les ruines de centaines d'habitations incendiées qui ont engendré le déplacement forcé de communautés entières. UN أما الحق في السكن، فقد زارت اللجنة أنقاض مئات المساكن التي أُحرقت ودفعت مجتمعات كاملة إلى التشرد القسري.
    À Khan Yunis, la Commission a visité le poste de contrôle de Tufar à proximité de la colonie juive de Neve Dekalim. UN وفي خان يونس، زارت اللجنة نقطة تفتيش توفار الملاصقة لمستوطنة نيفيه ديكاليم اليهودية.
    la Commission s'est rendue dans ce secteur et a constaté que des exploitations agricoles avaient été détruites, des terres dévastées et des plantations de citrus et d'oliviers arrachées. UN وقد زارت اللجنة هذه المنطقة وشهدت التدمير الذي لحق المزارع واكتساح الأراضي وتدمير أشجار الحمضيات والزيتون.
    Outre Abidjan, elle s'est rendue dans l'Ouest, au Nord et au Sud du pays, notamment dans les villes de Duékoué, Guiglo, Korhogo, Odienné et San Pedro. UN وبالإضافة إلى أبيدجان، زارت اللجنة غرب البلد وشماله وجنوبه، لا سيما مدن دويكوي، وغيغلو، وكورهوغو، وأودييني، وسان بيدرو.
    la Commission a séjourné au Darfour du 11 au 17 novembre 2004. UN 21 - وخلال الفترة من 11 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، زارت اللجنة دارفور.
    Les membres de la Commission se sont rendus dans le secteur de Zeitoun et ont pu constater la destruction d'habitations et de terres agricoles. UN 307 - زارت اللجنة حي الزيتون ورأت الدمار الذي لحق بالمنازل والأراضي الزراعية.
    le Comité s'est rendu dans un État de cette sous-région. UN زارت اللجنة دولة واحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    le Comité s'est rendu dans trois États de cette sous-région. UN زارت اللجنة ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    le Comité s'est rendu dans deux États de cette sous-région. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    le Comité s'est rendu dans cinq États de cette sous-région. UN زارت اللجنة خمس دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    le Comité s'est rendu dans quatre États de cette sous-région. UN زارت اللجنة أربع دول في هذه المنطقة دون الإقليمية
    À Khiam, la Commission a visité l'une des écoles − construite avec l'aide de l'UNESCO − qui avaient été gravement endommagées. UN وفي الخيام، زارت اللجنة إحدى المدارس التي أصيبت بأضرار بالغة جداً، وهي مدرسة كانت منظمة اليونسكو قد ساعدت في بنائها.
    L'aprèsmidi du 16 février, la Commission a visité le quartier de Gilo, à JérusalemEst, qui avait essuyé des tirs d'artillerie provenant de la ville palestinienne de Beit Jala. UN وبعد ظهر يوم 16 شباط/فبراير، زارت اللجنة حي جيلو بالقدس الشرقية الذي تعرض لإطلاق من مدينة بيت جالا الفلسطينية.
    Par la suite, la Commission a visité les trois régions du Darfour, du 11 au 17 novembre. UN وفي أعقاب ذلك، زارت اللجنة ثلاثة مناطق في دارفور في الفترة من 11 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    la Commission s'est rendue à trois reprises sur le site. UN وقد زارت اللجنة ذلك الموقع في ثلاث مناسبات.
    13. la Commission s'est rendue à Dar es-Salaam et à Dodoma et y est restée du 11 au 17 août 1996. UN ١٣ - زارت اللجنة دار السلام ودودوما، جمهورية تنزانيا المتحدة، في الفترة من ١١ إلى ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    41. À cette fin, la Commission s'est rendue en Zambie du 29 juillet au 1er août 1998. UN ٤١ - وتبعا لذلك، زارت اللجنة زامبيا في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Une commission d'enquête a été immédiatement constituée; malgré l'insuffisance des ressources financières et autres, elle s'est rendue dans l'ouest du pays, où elle a pu rencontrer 34 des personnes censées avoir disparu. UN وشكلت فورا لجنة تحقيق؛ وعلى الرغم من نقص الموارد المالية وغيرها من الموارد، زارت اللجنة غرب البلد حيث تمكنت من مقابلة ٤٣ شخصا ممن هم في عداد المفقودين.
    32. la Commission a séjourné à Kampala du 5 au 10 juillet 1998 et a eu 19 entretiens au total avec des responsables gouvernementaux, des diplomates, des fonctionnaires d'organismes des Nations Unies, des représentants d'organisations non gouvernementales, et autres. UN ٣٢ - زارت اللجنة كمبالا من ٥ إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ وعقدت ما مجموعه ١٩ اجتماعا مع الموظفين المسؤولين الحكوميين، وأعضاء المجتمع الدبلوماسي، والموظفين الرسميين لﻷمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وغيرهم.
    Les membres de la Commission se sont rendus dans le secteur de Juhor Al-Dik, qui se trouve à l'est de Jabalya, à environ 1,5 ou 2 kilomètres de la frontière. UN 308 - زارت اللجنة منطقة جحر الديك الواقعة شرق بلدة جباليا. وتبعد المنطقة قرابة 1.5-2 كلم عن الحدود.
    Durant la période considérée, le Comité s'est rendu en Afrique du Sud, en Arabie saoudite, en Arménie, en Bosnie-Herzégovine, au Cambodge, en Géorgie, en Jamaïque, au Niger, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زارت اللجنة أرمينيا، والبوسنة والهرسك، وجامايكا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجنوب أفريقيا، وجورجيا، وفييت نام، وكمبوديا، والمملكة العربية السعودية، والنيجر.
    Il a aussi rencontré M. Mahmoud Karim, directeur du Département des affaires de Palestine du Ministère des affaires étrangères, et M. Essam Hanafy, directeur du Département des affaires d'Israël du Ministère des affaires étrangères. En outre, le Comité spécial a visité l'hôpital du Croissant-Rouge palestinien où il a recueilli les dépositions de plusieurs malades, qui résidaient dans les territoires. UN علام. كما اجتمعت بالسيد محمود كريم مدير إدارة شؤون الفلسطينيين بوزارة الخارجية، والسيد عصام حنفي، مدير إدارة الشؤون الاسرائيلية في وزارة الخارجية، باﻹضافة إلى ذلك، زارت اللجنة الخاصة مستشفى الهلال اﻷحمر الفلسطيني حيث استمعت إلى إفادات عدة مرضى، مقيمين في اﻷراضي.
    Le 15 juin 2000, le Comité consultatif s'est rendu au Centre international de formation de l'OIT et à l'École des cadres des Nations Unies à Turin (Italie). Il a rencontré à cette occasion le Directeur général du Bureau international du Travail et le Directeur du Centre, ainsi que d'autres responsables. UN 14 - وفي 15 حزيران/يونيه 2000، زارت اللجنة الاستشارية مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، وكلية موظفي الأمم المتحدة في تورين، بإيطاليا، حيث اجتمعت بالمدير التنفيذي لمكتب العمل الدولي ومدير المركز، فضلا عن مدير كلية الموظفين ومسؤولين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more