"زامورا ريفاس" - Translation from Arabic to French

    • Zamora Rivas
        
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    Son Excellence Rubén Ignacio Zamora Rivas UN سعادة السيد روبين إغناسيو زامورا ريفاس
    M. Zamora Rivas (El Salvador) dit que la crise financière et économique mondiale a empêché de nombreux pays de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 65. السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إن الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية قوضت جهود العديد من البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    63. M. Zamora Rivas (El Salvador) déclare que son Gouvernement reste fermement déterminé à lutter contre la pauvreté et l'inégalité et à promouvoir l'autonomisation et la participation active des citoyens à titre d'agents de développement. UN 63 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إن حكومة بلده لا تزال على التزامها القوي بمكافحة الفقر وانعدام المساواة، وتعزيز تمكين المواطنين وتيسير مشاركتهم الفعالة بوصفهم عناصر مؤثرة في تحقيق التنمية.
    M. Zamora Rivas (El Salvador) dit que des mesures doivent être prises pour garantir une utilisation fiable, sûre et organisée des TIC afin de ne pas contrarier les buts de leur utilisation et les principes de leur fonctionnement. UN 41 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): طالب باتخاذ تدابير تكفل استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بطريقة موثوقة وآمنة ومنظمة حتى لا تتقوض الأغراض المنشودة من استخدامها أو المبادئ الناظمة لها.
    55. M. Zamora Rivas (El Salvador) déclare que son pays a grandement profité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies menées durant sa propre transition de la guerre à la paix. UN 55 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إن بلده أفاد كثيراً من حفظ السلام الذي اضطلعت به الأمم المتحدة خلال مرحلة تحوُّله من الحرب إلى السلام.
    28. M. Zamora Rivas (El Salvador) dit que sa délégation a elle aussi été étonnée d'entendre le Secrétariat, qui n'avait sans doute pas lu avec assez d'attention le texte du projet de résolution, faire état de coûts supplémentaires dans sa déclaration orale. UN 28 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): أعرب عن دهشة وفده أيضاً إزاء التكاليف الإضافية المحدّدة في البيان الشفوي الذي أدلت به الأمانة العامة، التي تبدو وكأنها لم تقرأ نص مشروع القرار بما يكفي من الدقة.
    M. Zamora Rivas (El Salvador) réaffirme l'appui de son gouvernement aux droits légitimes de l'Argentine sur les îles Malvinas et les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN ٣٨ - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): أكد من جديد تأييد حكومته لحقوق الأرجنتين المشروعة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    88. M. Zamora Rivas (El Salvador) dit que son pays est honoré que son représentant ait exercé la fonction de Rapporteur lors de la quarante-septième session de la CNUDCI. UN ٨٨ - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إن من دواعي الشرف تولي أحد ممثلي بلده مهمة المقرر في الدورة السابعة والأربعين للجنة.
    M. Zamora Rivas (El Salvador) dit que la crise économique et financière mondiale a ralenti la croissance des échanges internationaux et entraîné un renforcement des restrictions au financement international, au détriment plus particulièrement des pays en développement. UN 82 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تسببت في تباطؤ النمو في التجارة الدولية وزيادة القيود التي تُفرض على التمويل الدولي، وقد أثر ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية.
    M. Zamora Rivas (El Salvador) souligne l'importance de reconnaître les efforts et les progrès accomplis en matière de droits de l'homme et de créer les conditions nécessaires à un dialogue constructif susceptible de garantir une ferme adhésion à la paix et à la protection intégrale, transparente et efficace de tous les droits de l'homme. UN 38 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إنه من المهم أن نسلم بالجهود المبذولة وبالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان وأن نوجد فضاءً للحوار البناء الذي يكفل الالتزام بالسلام وحماية جميع حقوق الإنسان على نحو كامل وشفاف وفعال.
    21. M. Zamora Rivas (El Salvador) présente le projet de résolution en expliquant que le nombre de migrants de moins de 20 ans dans le monde est estimé à près de 35 millions, mais que comme il est difficile de collecter des données concernant les enfants et les adolescents migrants en situation irrégulière, on ne peut se faire une idée précise de l'ampleur du phénomène. UN 21 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): عرض مشروع القرار وقال إن هناك زهاء 35 مليون مهاجر في شتى أنحاء العالم تقل أعمارهم عن 20 عاما. بيد أن صعوبة جمع المعلومات عن الأطفال والمراهقين في سياق حالات الهجرة غير النظامية يعقّد محاولات الإمساك بأطراف الظاهرة بدقة.
    59. Présentant le projet de résolution, M. Zamora Rivas (El Salvador) annonce que la Colombie, l'Espagne, les États-Unis d'Amérique, l'Italie, le Japon, le Maroc, le Mexique, le Pérou, le Portugal, le Sénégal et la Suède s'en portent coauteurs. UN 59 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): عرض مشروع القرار، وقال إن إسبانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبيرو، والسنغال، والسويد، وكولومبيا، والمغرب، والمكسيك، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more