Une autre question très préoccupante est l'emprisonnement de Xanana Gusmão. Il est le symbole de la résistance timoraise. | UN | مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية. |
Nous nous sommes réjouis en particulier de savoir que la mission avait eu des consultations privées avec le chef de la résistance timoraise emprisonné, Xanana Gusmão. | UN | ولقد سرنا، بشكل خاص، أن نعلم أن البعثة أجرت مشاورات خاصة مع زعيم المقاومة بتيمور الشرقية المسجون زانانا غوسماو. |
Pax Christi appelle à la libération de tous les prisonniers politiques timorais, dont Xanana Gusmão. | UN | وحركة باكس كريستي تطالب باﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، بمن فيهم زانانا غوسماو. |
La situation s'est retournée après le massacre de Santa Cruz et le procès de Xanana Gusmão. | UN | لكن اﻷمور تغيرت بعد مذبحة سانتا كروز ومحاكمة زانانا غوسماو. |
Comme Nelson Mandela, Xanana Gusmão doit jouer le rôle principal dans le règlement du problème du Timor oriental. | UN | إن زانانا غوسماو، شأنه شأن نيلسون مانديلا، يجب أن يقوم بالدور الرئيسي في حل مشكلة تيمور الشرقية. |
Xanana Gusmão doit jouer un rôle de premier plan dans le groupe timorais qui négociera avec le Gouvernement indonésien. | UN | إن زانانا غوسمـاو يجـب أن يضطلـع بـدور رائد فـي فريـق تيمـور الشرقـية الـذي سيتفاوض مع الحكومة الاندونيسية. |
Xanana Gusmão est devenu le Nelson Mandela du Timor oriental, que la conscience universelle ne peut ignorer. | UN | لقد أصبح زانانا غوسماو نيلسون مانديلا تيمور الشرقية الذي لا يمكن أن يتجاهله ضمير العالم. |
J'espère que, la prochaine fois, les militaires indonésiens au Timor oriental permettront à M. Xanana Gusmão de participer au débat. | UN | وآمل في المرة القادمة أن يسمح الجيش الاندونيسي للسيد زانانا غوسماو بالمشاركة فــي هذه المناقشــة. |
L'Indonésie n'a aucune compétence juridique, politique ni morale pour traduire en justice Xanana Gusmão. | UN | ومن ثم فليس لاندونيسيا أية سلطة قانونية أو سياسية أو أدبية تخول لها محاكمة زانانا غوسماو. |
Elle l’invite à libérer sans tarder les prisonniers politiques est-timorais, dont M. Xanana Gusmão. | UN | ويطلب إلى الحكومة اﻹندونيسية أن تسرع في إطلاق سراح السجناء السياسيين من أبناء تيمور الشرقية، بمن فيهم زانانا غوسماو. |
De nombreux autres, dont Xanana Gusmão, restent en détention. | UN | وما زال يوجد رهن الاحتجاز كثيرون آخرون من بينهم زانانا غوسامو. |
Selon le Gouvernement, Xanana Gusmao a été traité, avant son procès, d'une manière compatible avec les normes internationales. | UN | وذكرت الحكومة، أن زانانا غسماو عومل باحترام أثناء انتظاره المحاكمة وفقاً للمعايير الدولية. |
Le Président élu, M. Xanana Gusmão, le Premier Ministre, M. Mari Bin Amude Alkatiri et le Secrétaire général ont pris la parole devant les participants. | UN | وخاطب المشتركين في هذا الاجتماع كل من الرئيس المنتخب زانانا غوسماو، ورئيس الوزراء ماري بن آمود ألكاتيري، والأمين العام. |
Le Président de mon pays, M. Xanana Gusmão, mène actuellement une campagne publique pour recueillir davantage de fonds. | UN | ويقود رئيس بلدي، السيد زانانا غوسماو، الحملة العامة المستمرة لجمع المزيد من الدعم المالي. |
L’Indonésie n’a cessé de déclarer que Xanana Gusmão serait libéré dans le cadre d’une solution globale au problème du Timor oriental. | UN | وقد أعلنت إندونيسيا مرارا أن زانانا غوسماو سيُفرج عنه في سياق حل شامل لمشكلة تيمور الشرقية. |
Plusieurs tentatives pour remettre cette question sur le tapis ont été faites par Xanana Gusmão avec le soutien des évêques de Dili et de Baucau. | UN | وقد بذل زانانا غوسماو عدة محاولات لتنشيط هذه العملية، بدعم من أسقفي ديلي وبوكاو. |
À Jakarta, elle a rencontré le Président de l’Indonésie et le leader timorais Xanana Gusmão. | UN | والتقت في جاكرتا برئيس جمهورية إندونيسيا والزعيم التيموري الشرقي زانانا غوسماو. |
En fait, Ramos Horta n'a jamais représenté ni les objectifs ni la lutte de Xanana. | UN | والواقع أن راموس هورتا لم يكن على اﻹطلاق من ممثلي كفاح زانانا ولا أهدافه. |
Theofilo, qui se trouve être le cuisinier de Xanana Gusmão, a été arrêté après avoir essayé de tendre une embuscade à des agents de la force publique. | UN | وقد اعتُقل ثيوفيلو، الذي يعمل طاهيا لدى زانانا غوسماو، عقب محاولته نصب كمين للمسؤولين عن إنفاذ القانون. |
Nous pouvons établir un parallèle avec la situation de notre dirigeant, Xanana Gusmão, capturé et fait prisonnier par les autorités indonésiennes. | UN | ويمكننا أن نجد شبيها لذلك في حالة زعيمنا، زانانا غوسماو، الذي اعتقلته وسجنته السلطات الاندونيسية. |