"زراعيين" - Translation from Arabic to French

    • ouvriers agricoles
        
    • agriculteurs
        
    • agraires
        
    La plupart travaillent comme métayers ou ouvriers agricoles. UN ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين.
    La plupart travaillent comme métayers ou ouvriers agricoles. UN ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين.
    La plupart travaillent comme métayers ou ouvriers agricoles. UN ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين.
    La plupart travaille comme métayers ou ouvriers agricoles. UN ويعمل معظمهم كمزارعين مستأجرين أو عمّال زراعيين.
    Il s'ensuit que l'obtention d'un poste de travail qualifié est limitée au point que 63,2 et 23,3 % sont employés respectivement comme travailleurs non qualifiés et agriculteurs. UN وبالنظر إلى أنهم بسبب ذلك غير مؤهلين لمهن مهارية، فإن 63.2 في المائة و23.3 في المائة من هذه المجموعة يعملون، على التوالي، كعمال غير مهرة وعمال زراعيين.
    d) Exportateurs non agricoles agraires UN (د) مصدرون غير زراعيين من اقتصادات ريفية
    Un camion, qui transportait des ouvriers agricoles, a sauté sur une mine antivéhicule. UN فجرت عربة نقل بها عمال زراعيين لغما مضادا للمركبات.
    Habituellement, tous les membres de la famille travaillent comme ouvriers agricoles pour rembourser la dette. UN وعادة ما تعمل أسرة بكاملها كعمال زراعيين لسداد الدين.
    Nous, Africains, devons avoir pour vocation de devenir des fermiers sur nos propres terres et non des ouvriers agricoles pour planteurs étrangers détenteurs du capital. UN ونحن الأفارقة يجب أن تكون مهمتنا أن نصبح فلاحين نحرث أراضينا بدلا من عمال زراعيين يعملون عند المزارعين الأجانب أصحاب رأس المال.
    Elle a par ailleurs délivré des papiers ( < < carnetizar > > ) à des ouvriers agricoles haïtiens − de 16 000 à 20 000 en 2008 − qui ont ainsi pu travailler légalement dans des plantations. UN ومنحت فضلاً عن ذلك أوراق إقامة لعمال زراعيين هايتيين - بلغ عددهم من 000 16 إلى 000 20 في عام 2008 - والذين تمكنوا بذلك من العمل في المزارع بصورة قانونية.
    C. Paysans sans terres travaillant comme métayers ou ouvriers agricoles 15 - 17 6 UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين 15-17 6
    C. Paysans sans terres travaillant comme métayers ou ouvriers agricoles UN جيم- الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين
    C. Paysans sans terres travaillant comme métayers ou ouvriers agricoles 10−12 5 UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون بصفة مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين 10-12 6
    C. Paysans sans terres travaillant comme métayers ou ouvriers agricoles UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون بصفة مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين
    3. Transformation des petits agriculteurs en faux ouvriers agricoles UN 3 - تحول صغار المزارعين إلى شبه عمال زراعيين مأجورين على أراضيهم
    C. Paysans sans terres travaillant comme métayers ou ouvriers agricoles 14−16 6 UN جيم - الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين 14-16 6
    C. Paysans sans terres travaillant comme métayers ou ouvriers agricoles UN جيم- الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً العاملون مزارعين مستأجرين أو عاملين زراعيين
    Enfin, la misère se rencontre de façon disproportionnée en milieu rural où la population est à l'écart du marché et du mouvement des idées, et où les pauvres sont réduits à gagner péniblement leur vie en pratiquant l'agriculture de subsistance ou en travaillant comme ouvriers agricoles très mal payés. UN وأخيرا، فإن الفقر المطلق يوجد على نحو غير متناسب في المناطق الريفية، حيث يعيش الناس في عزلة عن اﻷسواق واﻷفكار، وحيث يصل اﻷمر بالفقراء إلى حد العمل من أجل سد الرمق في زراعة الكفاف أو كعمال زراعيين منخفضي اﻷجر.
    On a également organisé des entretiens avec 46 agriculteurs et 10 agents de vulgarisation agricole locaux, dans les principales provinces de production, pour mieux comprendre les méthodes de culture de la banane et les difficultés rencontrées. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت مقابلات مع 46 مزارعا و 10 مرشدين زراعيين في المقاطعات الرئيسية التي يزرع فيها الموز، وذلك للاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن الممارسات والعراقيل في مجال زرع الموز.
    104. Afin d'améliorer les méthodes agricoles, tous les sucos bénéficient du soutien de techniciens agraires (extensionistas) dont les services sont financés par le Gouvernement. UN 104- ولتحسين الأساليب الزراعية تحظى جميع البلدات بدعم تقنيين زراعيين ترعاهم الحكومة (extensionistas).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more