Rien n'indiquait que l'arsénate de plomb faisait l'objet d'un tel commerce comme pesticide, cependant le groupe de travail spécial avait conclu que le critère était rempli. | UN | وقال إنه في حالة زرنيخ الرصاص لا يوجد ما يدل على الإتجار بهذه المادة الكيميائية كمبيد آفات، ومع ذلك فإن فرقة العمل قد خلصت إلى استيفاء المعيار. |
Mme Frydrych a précisé que la notification émanant du Japon portait sur une interdiction de la vente et de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme insecticide agricole. | UN | 47 - قالت السيدة فريدريش إن الإخطار الياباني يتعلق بحظر بيع واستعمال زرنيخ الرصاص كمبيد حشري زراعي. |
Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques que la notification de mesure de réglementation finale concernant l'arsénate de plomb soumise par le Pérou satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam | UN | السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدَّم من بيرو بشأن زرنيخ الرصاص يستوفي معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام |
L'évaluation des risques indiquait que l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide au Pérou se traduisait par des quotients de risques élevés pour les invertébrés terrestres. | UN | ويشير تقييم المخاطر إلى أن استخدام زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات في بيرو أدى إلى حواصل خطر مرتفعة بالنسبة للافقاريات الأرضية. |
Elle interdit également toute homologation future de la substance comme préparation pesticide. Par conséquent, elle entraînera une diminution sensible de la consommation d'arsénate de plomb. | UN | ويمنع أيضاً تسجيل هذه المادة الكيميائية في المستقبل كتركيبة مبيد للآفات، مما سيؤدي إلى تخفيض كبير في كمية زرنيخ الرصاص المستعملة. |
5. D'après le rapport no 526-11-AG-DVM-DGAAADGA-94633-2011, le pesticide arsénate de plomb était considéré comme une substance bioaccumulative à mobilité et persistance élevées dans les sols et l'eau, à fort potentiel d'infiltration dans les eaux souterraines et stable vis-à-vis de la photolyse dans les sols. | UN | 5 - ويعتبر التقرير رقم 526-11-AG-DVM-DGAAADGA-94633-2011 أن زرنيخ الرصاص كمبيد آفات هو مادة تتراكم في البيئة وتتسم بقابلية مرتفعة للتنقل والثبات في التربة والمياه، كما تتسم بإمكانات عالية للنض في المياه الجوفية، وهي مادة مستقرة لا تتأثر بالتحلل الضوئي في التربة. |
8. La mesure de réglementation finale notifiée par le Pérou annulait l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, ce qui se traduisait par une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide, y compris l'importation, la fabrication, la préparation, la distribution ou la commercialisation d'un tel pesticide au Pérou. | UN | 8 - يلغي الإجراء التنظيمي النهائي تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص، مما يؤدي إلى حظر استعمال زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات، بما في ذلك استيراد مبيد الآفات هذا إلى بيرو أو تصنيعه أو تركيبه أو توزيعه أو تسويقه. |
9. Puisque la mesure de réglementation finale annule l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, les risques pesant sur l'environnement seront sensiblement réduits. | UN | 9 - بما أن الإجراء التنظيمي النهائي يلغي تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص فسوف يؤدي ذلك إلى تخفيض كبير للمخاطر التي تتعرض لها البيئة. |
2. arsénate de plomb | UN | 2 - زرنيخ الرصاص |
Mme Frydrych a précisé que la notification émanant du Pérou portait sur une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide sous forme de poudre mouillable portant l'appellation commerciale Novokill. | UN | 49 - قالت السيدة فريدريش إن الإخطار المقدم من بيرو يتعلق بحظر استخدام زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات في شكل مسحوق قابل للترطيب يحمل الاسم التجاري نوفوكيل (Novokill). |
En réponse, un membre du Comité a précisé que les renseignements complémentaires fournis par le Pérou indiquaient que l'arsénate de plomb était l'un des pesticides les plus couramment utilisés dans le pays et que, par conséquent, la substance faisait certainement l'objet d'échanges commerciaux internationaux. | UN | 55 - وفي الرد على ذلك قال أحد الأعضاء إن المعلومات الإضافية التي قدمتها بيرو تشير إلى أن زرنيخ الرصاص هو واحد من أكثر مبيدات الآفات استعمالاً في ذلك البلد؛ وإذا كان ذلك صحيحاً فلا بد وأن تكون هناك تجارة دولية في هذه المادة. |
CRC-9/2 : arsénate de plomb | UN | ل.ا.ك-9/2: زرنيخ الرصاص |
1. La mesure de réglementation finale notifiée par le Pérou annulait l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, ce qui se traduisait par une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide, y compris l'importation, la fabrication, la préparation, la distribution ou la commercialisation d'un tel pesticide. | UN | 1 - يلغي الإجراء التنظيمي النهائي الذي أرسلته بيرو تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص، مما يؤدي إلى حظر استعمال زرنيخ الرصاص كمبيد آفات، ويشمل هذا الحظر استيراد مبيد الآفات هذا، أو تصنيعه أو تركيبه أو توزيعه أو تسويقه. |
3. La mesure de réglementation finale notifiée par le Pérou annulait l'homologation des préparations d'arsénate de plomb, ce qui se traduisait par une interdiction de l'utilisation de l'arsénate de plomb comme pesticide, y compris l'importation, la fabrication, la préparation, la distribution ou la commercialisation d'un tel pesticide. | UN | 3 - يلغي الإجراء التنظيمي النهائي المقدم من بيرو تسجيل تركيبات زرنيخ الرصاص، مما يؤدي إلى حظر استعمال زرنيخ الرصاص كمبيد للآفات، ويشمل هذا الحظر استيراد مبيد الآفات هذا أو تصنيعه أو تركيبه أو توزيعه أو تسويقه. |
D'après les données de l'évaluation écotoxicologique, l'arsénate de plomb est classé comme moyennement toxique pour les oiseaux, les abeilles et les organismes aquatiques (vertébrés et invertébrés) et légèrement toxique pour les vers de terre et les algues. | UN | وبعد تقييم بيانات السمية الإيكولوجية، تم تصنيف زرنيخ الرصاص كمادة معتدلة السمية بالنسبة للطيور والنحل والكائنات المائية (الفقاريات واللافقاريات) وكمادة قليلة السمية لديدان الأرض والطحالب. |