"زعيماً" - Translation from Arabic to French

    • dirigeant
        
    • leader
        
    • chefs
        
    • chef
        
    • boss
        
    • tête
        
    L'auteur est convaincu que c'est parce qu'il était un dirigeant de l'opposition qui critiquait ouvertement le régime en place. UN ويعزو ذلك إلى أنه كان زعيماً للمعارضة ينتقد النظام الحاكم بشكل صريح.
    L'auteur est convaincu que c'est parce qu'il était un dirigeant de l'opposition qui critiquait ouvertement le régime en place. UN ويعزو ذلك إلى أنه كان زعيماً للمعارضة ينتقد النظام الحاكم بشكل صريح.
    Je veux que tu arrêtes de faire comme si le fait de te transformer en leader mondial faisais de moi une mauvaise personne Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن التمثيل كأن جعلي منك زعيماً دوليا شيء يجعلني مني الشريرة
    C'est drôle. Je n'ai jamais voulu être un leader. Open Subtitles من المضحك, أنني أبداً لم أشأ أن أصبح زعيماً.
    Ainsi, 175 autorités locales dont 35 préfets et 140 chefs traditionnels ont été formés en 2011 sur le plan régional. UN ولذلك، تم في عام 2011 تدريب 175 شخصية محليـة على المستـوى الإقليمي، منها 35 محافظاً و140 زعيماً تقليدياً.
    Un chef ne peut pas devenir moins qu'un chef, même mort. Open Subtitles الزعيم لايمكن إلا أن يكون زعيماً, حتى بعد الموت
    Etre le nouveau boss va me plaire. Open Subtitles من الجيد أن يكون لكم زعيماً جديداً لقد أرسل دوجال هديةً
    Selon des informations publiées en avril 2000, un dirigeant syndicaliste d'un atelier de confection a été suspendu pour sa participation au mouvement ouvrier. UN وأفاد تقرير ورد في شهر نيسان/أبريل 2000 بأن زعيماً نقابياً في مصنع للألبسة أوقف عن العمل لمشاركته في حركة عمالية.
    Le parti gagnant désigne un dirigeant qui assume les fonctions de premier ministre et de chef du gouvernement. UN ويعين الحزب الفائز زعيماً يتولى منصب رئيس الوزراء ورئيس الحكومة.
    Le Roi Hassan II a été le grand pionnier de l'indépendance nationale et de la libération du Maroc, un dirigeant aimé de son peuple et qui jouissait d'une grande influence dans le monde. UN وقد كان الملك الحسن الثاني أكبر رائد لاستقلال وتحرير المغرب، وكان زعيماً أحبه شعب المغرب، وكان له تأثيره ونفوذه في العالم.
    M. Deng était un dirigeant remarquable d'une haute réputation parmi les gens de tous les groupes ethniques en Chine. UN لقد كان السيد دنغ زعيماً بارزاً عالي المقام بين الناس في كل الجماعات اﻹثنية في الصين، وكان عظيماً كثوري ورجل سياسة وخبير استراتيجي عسكري ودبلوماسي.
    Sa position de tête de file et de dirigeant de l'opposition fait que l'on veut l'inculper pour des infractions qu'il n'a pas commises, ce qui détourne l'attention de la recherche des véritables coupables qui ont provoqué les faits de violence qui ont notamment fait des morts. UN وقد اتهم بجرائم لم يرتكبها لمجرد كونه زعيماً للمعارضة السياسية وذلك في مسعى لصرف الاهتمام عن البحث عن المسؤولين الفعليين عن أعمال العنف التي أدت إلى سقوط قتلى وجرحى.
    Dans le cadre de cette initiative, le Président de la République de Chypre, M. Glafcos Clerides, en sa qualité de dirigeant de la communauté chypriote grecque, et M. Rauf Denktash, dirigeant de la communauté chypriote turque, ont pris part aux cinq sessions de pourparlers indirects suivants: UN وداخل إطار هذه المبادرة اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهوية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رءوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي:
    Ils auraient également tué un leader hindou. UN ويقال أيضا إنهم قتلوا زعيماً هندوسياً.
    Chez ses admirateurs, comme chez ses détracteurs, Meles laisse derrière lui un héritage politique colossal. On se souviendra de lui comme d’un leader africain à l’importance historique considérable : visionnaire, despotique, et indispensable. News-Commentary لقد ترك مليس للمعجبين والمنتقدين على السواء تركة سياسية قوية. وسوف يتذكره الناس بوصفه زعيماً أفريقيا ذا أهمية تاريخية كبرى: فقد كان صاحب رؤية، ومستبد، ولا يمكن الاستغناء عنه.
    Et tu deviens un leader. Open Subtitles وها أنت تصبح زعيماً.
    Disons simplement que ce n'est pas un leader dans les vestiaires. Open Subtitles لنقل فقط أنه ليس زعيماً في غرفة الملابس
    Il m'a dit que je devrais être un leader. Open Subtitles وقال لي أنني سأكون زعيماً لرجال
    Le Sénat est composé de 22 chefs principaux et de 11 autres membres nommés par le Roi conformément à l'avis du Conseil d'État. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 22 زعيماً رئيسياً و11 عضواً آخر يعينهم الملك بالتشاور مع مجلس الدولة.
    Le Conseil a organisé plusieurs manifestations de sensibilisation, dont un atelier national et deux ateliers régionaux de consultation et d'échange de données d'expérience, auxquels ont participé 870 chefs religieux et membres d'organisations confessionnelles. UN ونظَّم المجلس عدة مؤتمرات توعوية؛ بينها حلقة عمل وطنية واثنتان إقليميتان للتشاور وتقاسم الخبرات شارك فيها 870 زعيماً دينياً ومنظمة دينية.
    Le chef du parti qui détient le plus grand nombre de sièges à l'Assemblée après le parti appelé à siéger au gouvernement est désigné comme chef officiel de l'opposition. UN ويُعيّن رئيس الحزب الذي يحصل على ثاني أكبر عدد من المقاعد في المجلس خارج الحكومة زعيماً رسميا للمعارضة.
    L'idée d'un monarque à la tête de l'État est exclue; le chef de l'État est élu. UN ولا يُسمح لملك بأن يكون زعيماً للدولة؛ ورئيس الدولة يُنتخب.
    Je vais vivre encore longtemps si c'est lui le boss ici. Open Subtitles سأعيش لمدة 30 سنة إن كان زعيماً هنا
    Zhou Yung Jun aurait été à la tête d'un groupement d'étudiants et élu président de la Fédération autonome des étudiants des Universités de Beijing pendant le mouvement. UN ويدّعي المصدر أن زهو يونغ جون كان زعيماً طلابياً انتُخب بصفته رئيس اتحاد الطلبة المستقل لجامعات بيجين أثناء الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more