"زغرب المرحلي" - Translation from Arabic to French

    • intérimaire de Zagreb
        
    En outre, nous accueillons avec satisfaction le rapport intérimaire de Zagreb et les priorités qui y sont définies pour 2006, qui nous aideront à centrer nos efforts au cours de l'année à venir. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرحب بتقرير زغرب المرحلي وبما حدده من أولويات لعام 2006، الأمر الذي سيركز جهودنا في السنة القادمة.
    104. En 2005, les réponses données au questionnaire par 22 États parties comptant un grand nombre de rescapés ont été passées en revue dans le rapport intérimaire de Zagreb, présenté à la sixième Assemblée des États parties. UN 104- وفي عام 2005، لخص تقرير زغرب المرحلي للاجتماع السادس للدول الأطراف الردود على الاستبيان التي قدمتها 22 دولة طرفاً مسؤولة عن أعداد هامة من الناجين من الألغام الأرضية.
    Cette évaluation de la mise en œuvre et cet effort ambitieux de définition des priorités ont été reflétés dans le principal résultat de la sixième Assemblée des États parties, à savoir le rapport intérimaire de Zagreb. UN وهذا التقييم للتنفيذ ومجموعة الأولويات الاستشرافية هذه كانا مضمَّنين في الحصيلة الرئيسية لاجتماع الدول الأطراف السادس، أي تقرير زغرب المرحلي.
    Nous sommes encouragés de constater que le rapport intérimaire de Zagreb, qui s'inscrit dans la quête des buts et objectifs du Plan d'action de Nairobi, a été accueilli favorablement l'année dernière par la sixième Assemblée des États parties. UN ومما يشجعنا أن نرى أنه لدى توطيد أهداف خطة عمل نيروبي ومراميها، رحب الاجتماع السادس للدول الأطراف بتقرير زغرب المرحلي السنة الماضية.
    Il vient compléter le Rapport intérimaire de Zagreb, 20042005, et est le deuxième d'une série de rapports intérimaires annuels qui seront établis avant la deuxième Conférence d'examen, de 2009. UN ويستند هذا التقرير إلى تقرير زغرب المرحلي 2004-2005 ويعد الثانيَ ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي ستقدَّم قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009.
    En ce qui concerne l'une de ces signatures, un État partie a noté avec inquiétude que l'Appel de Genève n'avait pas agi en se conformant au paragraphe 17 du Rapport intérimaire de Zagreb, où il est précisé que: UN وفيما يتعلق بأحد هذه التوقيعات، لاحظت إحدى الدول الأطراف مع القلق أن الإجراءات التي تتخذ بموجب نداء جنيف لا تتمشى مع الفقرة 17 من تقرير زغرب المرحلي التي تنص على ما يلي:
    En ce qui concerne une signature antérieure, un État partie a noté à nouveau avec inquiétude que l'Appel de Genève n'avait pas agi dans le respect du paragraphe 17 du Rapport intérimaire de Zagreb, selon lequel: UN وفيما يتعلق بتوقيع سابق، لاحظت إحدى الدول الأطراف بقلق، مرة أخرى، أن الإجراءات المتخذة في إطار نداء جنيف لا تتماشى مع الفقرة 17 من تقرير زغرب المرحلي()، التي تنص على ما يلي:
    En ce qui concerne une signature antérieure, un État partie a noté à nouveau avec inquiétude que l'Appel de Genève n'avait pas agi dans le respect du paragraphe 17 du Rapport intérimaire de Zagreb, selon lequel: UN وفيما يتعلق بتوقيع سابق، لاحظت إحدى الدول الأطراف بقلق أن الإجراءات التي تتخذ بموجب نداء جنيف لا تتماشى مع الفقرة 17 من تقرير زغرب المرحلي " التي تنص على ما يلي:
    En ce qui concerne une signature antérieure, un État partie a noté à nouveau avec inquiétude que l'Appel de Genève n'avait pas agi dans le respect du paragraphe 17 du Rapport intérimaire de Zagreb, selon lequel: UN وفيما يتعلق بتوقيع سابق، لاحظت إحدى الدول الأطراف بقلق، مرة أخرى، أن الإجراءات المتخذة في إطار نداء جنيف لا تتماشى مع الفقرة 17 من تقرير زغرب المرحلي()، التي تنص على ما يلي:
    28. La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et l'UNICEF ont indiqué que de plus en plus de programmes de déminage prévoyaient, conformément au Rapport intérimaire de Zagreb, une liaison avec les communautés, dans le but de réduire les risques que présentaient pour les civils les zones qui devaient encore être déminées. UN 28- وأبلغت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن ازدياد عدد برامج إزالة الألغام التي تشمل الآن عنصراً للاتصال بالسكان من أجل الحد من المخاطر التي تهدد المدنيين من المناطق الملغمة المنتظر إزالة الألغام منها على النحو الذي دعا إليه تقرير زغرب المرحلي.
    17. Dans le Rapport intérimaire de Zagreb, on a souligné qu'il fallait faire mieux comprendre la nécessité de détruire les stocks appartenant à des acteurs non étatiques armés qui se sont engagés à interdire l'emploi, le stockage, la production et le transfert de mines antipersonnel. UN 17- وسُجل في تقرير زغرب المرحلي أن الأمر يحتم التوعية بضرورة تدمير الألغام المخزنة الموجودة لدى الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول التي التزمت بحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها.
    En ce qui concerne une signature antérieure, un État partie a noté avec inquiétude que l'Appel de Genève n'avait pas agi dans le respect du paragraphe 17 du Rapport intérimaire de Zagreb (de la sixième Assemblée des États parties), selon lequel: UN وفيما يتعلق بأحد التوقيعات السابقة، لاحظت إحدى الدول الأطراف بقلق أن منظمة " نداء جنيف " تصرفت بطريقة لا تتماشى مع الفقرة 17 من تقرير زغرب المرحلي عن أعمال الاجتماع السادس للدول الأطراف، التي تنص على ما يلي:
    En ce qui concerne une signature antérieure, un État partie a noté à nouveau avec inquiétude que l'Appel de Genève n'avait pas agi dans le respect du paragraphe 48 de la deuxième partie, intitulée < < Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: rapport intérimaire de Zagreb > > , du Rapport final de la sixième Assemblée des États parties, publié sous la cote APLC/MSP.6/2005/5 et selon lequel: UN وفيما يتعلق بتوقيع سابق، لاحظت إحدى الدول الأطراف مع القلق أن الإجراءات التي تتخذ بموجب نداء جنيف لا تتماشى مع الفقرة 48 من الجزء الثاني المعنون " تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير زغرب المرحلي " في التقرير النهائي للاجتماع السادس لدول الأطراف الذي صدر ضمن الوثيقة APLC/MSP.6/2005/5، التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more