Zagreb, le 25 avril 1993, 0 h 45 | UN | زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٠ |
Zagreb, le 25 avril 1993, 0 h 45 | UN | زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٠ |
Zagreb, le 25 avril 1993, 0 h 45 | UN | زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الساعة ٤٥/٠٠ |
Une conférence régionale sur la responsabilité sociale des entreprises doit se tenir à Zagreb en automne 2009. | UN | ومن المزمع أن يعقد في زغرب في خريف 2009 مؤتمر إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Ils ont également entrepris leurs investigations concernant les attaques de missiles lancées sur Zagreb les 2 et 3 mai. | UN | وبدأ هؤلاء الممثلون أيضا تحقيقهم في الاعتداءات بالصواريخ على زغرب في ٢ و ٣ أيار/مايو. |
Le commandant de la Force s’est entretenu avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Zagreb à 18 heures. | UN | ٢٧٣ - تباحث قائد القوة مع الممثل الخاص لﻷمين العام في زغرب في الساعة ٠٠١٨. |
Toutefois, il y a eu quelques tensions avec le Gouvernement de Zagreb au sujet de l’étendue de l’autonomie de la région. | UN | ولكن هناك بعض التوتر بينها وبين الحكومة في زغرب في صدد مدى الحكم الذاتي في المنطقة. |
La première réunion officielle s'est tenue à Zagreb le 4 novembre. | UN | وعقد الاجتماع العلني اﻷول في زغرب في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
29. L'Accord a été paraphé à Zagreb le 10 septembre par Hrvoje Sarinic, Chef de cabinet du Président Tudjman, et Nenad Porgas, Ministre de l'économie du Gouvernement croate. | UN | ٩٢ - وتم توقيع الاتفاق باﻷحرف اﻷولى في زغرب في ١٠ أيلول/سبتمبر، ووقعه هارفوي سارينيتش رئيس ديوان الرئيس تودمان؛ ونيناد بورغاس وزير الاقتصاد في حكومة كرواتيا. |
Le Conseil national serbe a exprimé publiquement sa préoccupation à cet égard lors d'une conférence de presse tenue à Zagreb le 22 avril. | UN | وقد أعرب المجلس الوطني للصرب علانية عن قلقه في مؤتمر صحفي عقد في زغرب في ٢٢ نيسان/أبريل. |
64. La Commission internationale des personnes disparues dans l'ex-Yougoslavie, dont le Rapporteur spécial est conseiller, a organisé des réunions à Zagreb le 21 mars et à Belgrade le 20 juin 1997. | UN | ٦٤ - وعقدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين التي تعمل المقررة الخاصة مستشارة لديها، اجتماعات في زغرب في ١٢ آذار/ مارس وفي بلغراد في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Appel lancé à Zagreb, le 9 juin 1994, par les évêques catholiques de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine, à l'issue d'une réunion tenue les 7 et 8 juin 1994 | UN | نداء صادر في زغرب في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجه من اﻷساقفة الكاثوليك في كرواتيا والبوسنة والهرسك إثر اجتماع مشترك عقد يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
704. En Croatie, la conclusion d'un accord global de cessez-le-feu, à Zagreb le 29 mars 1994, a été considérée comme une mesure positive. | UN | ٧٠٤ - وفي كرواتيا، حظي إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في زغرب في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بقبول واسع النطاق بوصفه خطوة إيجابية. |
Les équipes de négociateurs ont jusqu'à présent tenu trois réunions : la première à Zagreb le 16 septembre 1998, la deuxième à Belgrade le 9 octobre 1998 et la troisième à Zagreb le 23 décembre 1998. | UN | وقد عقدت اﻷفرقة المتفاوضة حتى اﻵن ثلاثة اجتماعات: عقد اﻷول في زغرب في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والثاني في بلغراد في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، والثالث في زغرب في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
60. Le 16 octobre, la Commission frontalière mixte créée entre la Bosnie-Herzégovine et la Croatie s'est réunie pour la première fois à Sarajevo sous la présidence de mon Bureau, et a été suivie d'une réunion à Zagreb le 17 décembre. | UN | ٦٠ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمعت لجنة الحدود المشتركة بين البوسنة والهرسك وكرواتيا للمرة اﻷولى في سراييفو تحت رئاسة مكتبي، وتبع ذلك اجتماع عقد في زغرب في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Les autopsies doivent avoir lieu à Zagreb en présence d'observateurs serbes. | UN | وستجرى عمليات التشريح في زغرب في حضور مراقبين من الصرب. |
Un bureau local a été créé à Zagreb en mars 1993, et à Skopje, au mois de décembre de la même année. | UN | فأنشئ مكتب ميداني في زغرب في شهر آذار/مارس ٣٩٩١ وآخر في سكوبجي في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Fait à Zagreb en ce vingt-deuxième jour du mois de novembre 1998, en langue croate, dans les langues officielles de Bosnie-Herzégovine et en langue anglaise, chacune de ces versions faisant également foi. | UN | حرر في زغرب في هذا اليوم الموافق ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، باللغة الكرواتية واللغتين الرسميتين لاتحاد البوسنة والهرسك واللغة اﻹنكليزية. وتتساوى هذه النصوص في الحجية. |
53. Le 25 juillet 1995, le juge Jorda a confirmé un acte d'accusation dressé contre Milan Martić, le Président de la République serbe de Krajina autoproclamée, pour le pilonnage de la ville de Zagreb les 2 et 3 mai 1995. | UN | ٥٣ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، صادق القاضي جوردا على عريضة الاتهام الموجهة ضد ميلان مارتيش، رئيس جمهورية كرايينا الصربية التي أعلنت نفسها انفراديا، لقصفه مدينة زغرب في ٢ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٥. |
h) Rétablissement du poste du chef du bureau de liaison des Nations Unies à Zagreb à la classe D-1; | UN | )ح( إعادة إنشاء وظيفة رئيس مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب في الرتبة مد-١؛ |
Sur la base de cet accord, la Commission a décidé d'envoyer une mission d'enquête à Zagreb au début du mois d'octobre et dans les secteurs ouest et est pendant la semaine du 17 octobre. | UN | وعلى اساس هذا التفاهم، قررت اللجنة ارسال بعثة تحقيق الى زغرب في أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر، والى القطاعين الغربي والشرقي أثناء اسبوع ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Le fait que notre bureau de liaison de Zagreb sera vraisemblablement logé dans les mêmes locaux que le PNUD facilitera l'entreprise. | UN | وسييسر من تلك العملية أنه من المرجح استضافة مكتب اتصال قلم المحكمة في زغرب في نفس مكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |