| Je doute qu'on veuille entrer sur ce terrain glissant. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أيا منا يريد أن الانزلاق التي منحدر زلق. |
| Ajay Khan est ce que le cousin américain de ma mère avait l'habitude d'appeler "le glissant" | Open Subtitles | أجاي خان هو ما ابنه عم والدتي الأمريكية اعتادت أن تسميه "شخص زلق" |
| C'est une course rapide et périlleuse sur une route glissante. | Open Subtitles | هذا كالسير بسرعة كبيرة خطيرة على طريق زلق |
| Comme l'ont montré les récents événements au Moyen-Orient, c'est s'engager sur une voie glissante que d'aller de la rhétorique haineuse à des actes de violence. | UN | وعلى نحو ما أثبتته اﻷحداث اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط. فإن الطريق من الخطب الغاضبة إلى أعمال العنف منحدر زلق. |
| Attention ou vous mettez les pieds, ça glisse. | Open Subtitles | يبدو أن المطر قد توقف راقبي خطواتك هنا، بيتسي هذا الإسمنت قد يصبح زلق جدا |
| Surtout dans la douche, du coup, je fais rien de compliqué parce que ça glisse. | Open Subtitles | لكن غالباً في الحمام و لهذا لم أحاول مطلقاً أن أفعل شيئاً متقدماً لأن المكان زلق هناك |
| Buahujoor , le pistolet glissé de ma main ... motherwise je l'aurais fait facilement tué 4 ou 5 Rajadis . | Open Subtitles | بهاجور ، لقد زلق السـلاح من يدي والا لكنت قتلت 4 او 5 راجاديون بسهولـة |
| C'est si glissant que j'arrive à peine à mettre mes doigts autour. | Open Subtitles | أنه زلق للغاية بالكاد أكاد إحاطته بأصابعي |
| J'y peux rien, c'est le savon il est très glissant | Open Subtitles | لا يمكنني مقاومة هذا، إنه بسبب الصابون إنه زلق جداً |
| Vous aviez raison, Mme Peri, très glissant. Que s'est-il passé ? | Open Subtitles | ؟ أنتــي على حق سيدة بيري انه زلق جداً ماذا حدث؟ |
| Cette merde mène à un chemin sombre et glissant, Mike. | Open Subtitles | لكن ذلك الهراء يقودك الى طريق مظلم و زلق , مايك. |
| C'est glissant aux alentours, ... À cette période de l'année. | Open Subtitles | .المكان بالجوار نوعاً ما زلق .لكن في هذا الوقت من العام |
| C'est glissant près de la piscine. | Open Subtitles | سطح حمام السباحة هذا زلق للغاية، وتلك العجوز بقبعة السباحة، |
| Peut-être que je devrais te donner un nom, mais c'est une pente glissante. | Open Subtitles | ربما عليّ أن أعطيك اسم و لكن هذا منحدر زلق |
| C'est une pente glissante de l'acceptation de soi à la suffisance et je ne suis pas fan d'autosatisfaction parce que ça mène à la stupidité et à l'obésité. | Open Subtitles | إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة |
| La glace est si glissante et les singes sont si irrationnels. | Open Subtitles | الجليد زلق جدا، والقرود كلها غير عقلانية. |
| Un brin de connaissance peut être une pente très glissante. | Open Subtitles | قليل من المعرفة من الممكن أن تكون منحدر زلق بلا سياج |
| Il est probablement glissante assez, et je pense que la gravité va nous mener. | Open Subtitles | فمن المحتمل أن يكون زلق بما فيه الكفاية وأعتقد أن الجاذبية سوف تأخذنا |
| Faites attention où vous mettez les pieds. Ça glisse. | Open Subtitles | سيكون عليكما الإحتراس لخطواتكما إن المكان زلق للغاية فى الأسفل |
| 0n peut pas t'attraper. Ça glisse. | Open Subtitles | لن يستطيعوا إمساكك ستكون زلق للغاية |
| Oh, ça glisse ! | Open Subtitles | ووو, هيي, ووو هيي, ثلج زلق |
| Il a agi comme si il allait ouvrir le coffre 27, mais il a glissé sa petite clé dans le coffre 26. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك زلق مفتاحه الصّغير في الصّندوق 26. |
| La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse. | UN | ولا يمكن جعل الإدانة القاطعة للإرهاب مشروطة مهما كان السبب دون المخاطرة بالانزلاق على منحدر زلق لمبادئ أخلاقية مريبة. |