Président : M. Zlenko (Ukraine) | UN | الرئيس: السيد زلنكو )أوكرانيا( |
En l'absence du Président, M. Zlenko (Ukraine), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب الرئيس، تولى السيد زلنكو )أوكرانيا(، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
M. Anatoliy Zlenko (Ukraine) | UN | السيد أناتوليي زلنكو (أوكرانيا) |
7. À la 19e séance, le 23 mars 2005, la Commission a élu par acclamation M. Volodymyr Vassylenko (Ukraine) vice-président, succédant à M. Anatoliy Zlenko. | UN | 7- وفي الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في 23 آذار/مارس 2005 انتخبت اللجنة بالتزكية السيد فولوديمير فاسيلينكو (أوكرانيا) نائباً جديداً لرئيس اللجنة ليحل محل السيد أناتوليي زلنكو. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation du russe) : La délégation de l'Ukraine aimerait remercier Mme Lucille Mathurin Mair pour son rapport bien préparé et habilement présenté. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يود وفد أوكرانيا أن يشكر المقررة السيدة لوسيل ماثورين مائير، على تقريرها الذي أعد إعدادا جيدا وبمهارة. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation du russe) : Ces dernières années, l'Europe a vécu une importante phase de son histoire, au cours de laquelle nous avons assisté à l'établissement des principes fondamentaux pour la conduite des relations mutuelles qui détermineront pour de nombreuses décennies à venir ce que sera la vie sur le continent et l'aspect qu'il prendra. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: تمر أوروبا بمرحلة هامة من تاريخها في السنوات اﻷخيرة التي نشهد فيها إرساء المبادئ اﻷساسية للعلاقات التي ستقرر حياة القارة وصورتها لعقود عديدة. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation du russe) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Première Commission pour avoir mentionné l'adhésion de mon pays au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر مقرر اللجنة اﻷولى الذي ذكر بلدي فيما يتصل بانضمامه إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : L'Ukraine attache une grande importance au point de l'ordre du jour en cours d'examen à l'Assemblée générale. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعلق أوكرانيا أهمية كبيرة على بند جدول اﻷعمال الذي تنظر الجمعية العامة فيه اﻵن. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : La décision que vient de prendre l'Assemblée générale revêt une grande importance pour mon pays. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المقرر الذي اعتمدته الجمعية العامة اﻵن له أهمية كبيرة بالنسبة لبلدي. |
Compte tenu de l'importance de cet événement prochain et aussi du fait que l'Ukraine était l'un des Membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, le Président ukrainien, Leonid Kravchouk, a créé, par sa décision du 18 mai 1993, le Comité national pour la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, présidé par le Ministre ukrainien des affaires étrangères, Anatoly Zlenko. | UN | وإذ تضع أوكرانيا في اعتبارها أهمية الحدث المقبل وأنها كانت من المؤسسين لﻷمم المتحدة، فقد أصدر الرئيس ليونيد كرافتشوك رئيس أوكرانيا مرسوما في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣ بتشكيل اللجنة الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة برئاسة وزير الشؤون الخارجية ﻷوكرانيا، أناتولي زلنكو. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : Le fait que près d'un tiers des Membres des Nations Unies aient décidé de participer à la discussion sur ce point de l'ordre du jour se passe de commentaires. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن قرار ثلث أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا المشاركة في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال لتعبير عن حقيقة غنية عن البيان. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : Depuis plusieurs décennies, la communauté internationale recherche un mécanisme de traité complet d'interdiction de tous les essais nucléaires. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعى المجتمع الدولي منذ عدة عقود إلى إيجاد آلية لمعاهدة شاملة لحظر جميع التجارب النووية. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée générale examine une fois encore la question portant sur les moyens de développer et de consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى تناقش الجمعية العامة مسألة السبل التي يمكن بها تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : La délégation ukrainienne note avec satisfaction que nous assistons aujourd'hui à des efforts de plus en plus appréciables de la part de l'Assemblée générale pour réformer et moderniser l'ONU, selon l'objectif fixé par les chefs d'État et de gouvernement à la Réunion commémorative extraordinaire de la cinquantième session de l'Assemblée. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يلاحظ وفد أوكرانيا بارتياح أننا نشهد اليوم تزايد الجهود المحسوسة التي تبذلها الجمعية العامة ﻹصلاح وتحديث اﻷمم المتحدة، وهذا هو الهدف الذي وضعه رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع التذكاري الخاص المعقود في الدورة الخمسين للجمعية. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation de l'anglais) : L'Ukraine se félicite des nouveaux événements qui ont eu lieu dans les relations arabo-israéliennes au cours de l'année passée, visant à un règlement du conflit au Moyen-Orient par des moyens politiques grâce à un dialogue pacifique constructif entre Israël et les pays arabes. | UN | السيد زلنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ترحب أوكرانيا بالتطورات الجديدة في العلاقات العربية اﻹسرائيلية خلال العام الماضي الرامية إلى تسوية الصراع في الشرق اﻷوسط بالوسائل السلمية، عن طريق حوار سلمي بناء بين إسرائيل والبلدان العربية. |
M. Zlenko (Ukraine) (interprétation du russe) : J'aimerais tout d'abord exprimer ma reconnaissance sincère au Secrétaire général, S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, pour la déclaration qu'il a prononcée devant l'Assemblée le 12 octobre dernier quant aux moyens d'assurer à l'ONU une base financière viable. | UN | السيد زلنكو )اوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أعرب عن خالص تقديري لﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، على البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن كفالة قاعدة مالية مضمونة لﻷمم المتحدة. |
M. Berdennikov (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Compte tenu de la déclaration faite hier à la Première Commission par le représentant de l'Ukraine, l'Ambassadeur Zlenko, je tiens à informer les délégations de la déclaration qui a été faite hier, 17 novembre 1994, lors d'une réunion d'information des Ministres des affaires étrangères de la Fédération de Russie, déclaration dont le texte est le suivant : | UN | السيد بردنيكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: في ضوء البيان الذي أدلى به السفير زلنكو ممثل أوكرانيا، يوم أمس في اللجنة اﻷولى، أود أن أبلغ الوفود بالبيان التالي الذي صدر أمس الموافق ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في جلسة إعلامية لوزراء خارجية الاتحاد الروسي: |