"زمنية لتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • calendriers d'application
        
    • délais pour l'application
        
    • dénommés
        
    • un calendrier d'application
        
    • calendriers pour l'application
        
    Le Comité note avec satisfaction que tous les organismes ont précisé les calendriers d'application des recommandations. UN ويسر المجلس أن يلاحظ أن جميع المنظمات قد أدرجت جداول زمنية لتنفيذ التوصيات.
    1. Nécessité de préciser les calendriers d’application des recommandations UN ١ - ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات
    1. Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations UN 1 - ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le Comité de la vérification intérieure des comptes de l'UNICEF fixe des délais pour l'application des recommandations formulées. UN وقد أوصى المجلس بأن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف بوضع أطر زمنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    33. Le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture prévoit que chaque État partie met en place, désigne ou administre, à l'échelon national, un ou plusieurs organes de visite chargés de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants − dénommés mécanismes nationaux de prévention − et cela au plus tard un an après la ratification du Protocole facultatif. UN 33- يطلب البروتوكول الاختياري إلى كل دولة طرف أن تنشئ أو تعين أو تستبقي هيئة زائرة واحدة أو أكثر على المستوى المحلي لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الآليات الوقائية الوطنية(ع). ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    Le Comité recommande que la Caisse des pensions respecte la règle exigeant de présenter un calendrier d'application de ses recommandations. UN ويوصي المجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية بالامتثال لشرط إدراج جداول زمنية لتنفيذ توصيات الصندوق.
    a) La nécessité d’établir des calendriers pour l’application des recommandations; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    1. Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations UN 1 - ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات
    a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) Nécessité de préciser les calendriers d’application des recommandations; UN )أ( ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) La nécessité d’inclure des calendriers d’application des recommandations du Comité; UN )أ( ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) La nécessité de prévoir des calendriers d'application des recommandations du Comité; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) La nécessité de prévoir des calendriers d'application des recommandations du Comité; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) La nécessité d'inclure des calendriers d'application des recommandations du Comité; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; UN (أ) الحاجة إلى تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    Bien qu'elle puisse faire encore mieux, l'Administration s'est généralement efforcée d'établir des calendriers d'application des recommandations du Comité, de désigner les fonctionnaires qui auront à rendre compte de cette application et de mettre en place un mécanisme efficace visant à en renforcer le contrôle. UN وبالرغم من أن هناك مجالا للمزيد من التحسين، فـإن الإدارة قد اتخذت، بشكل عام، خطوات لتحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات، والكشف عن المسـؤولين الذين ينبغي مساءلتهم وإنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Au titre de ces mesures, l'État partie devrait également fixer des objectifs, des étapes à franchir et des délais pour l'application de la < < Stratégie nationale de prévention des comportements violents dans la famille et la société > > . UN وينبغي أن تشمل التشريعات أيضاً تحديد أهداف وأُطر زمنية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع أنماط السلوك العنيفة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    Le Comité a recommandé que le Comité de vérification interne des comptes fixe des délais pour l'application des recommandations d'audit (A/51/5/Add.2, sect. II, par. 100 et 103). UN وأوصى المجلس بأن تضع لجنة المراجعة الداخلية للحسابات أطرا زمنية لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات )A/51/5/Add.2، الفرع الثاني، الفقرتان ١٠٠ و ١٠٣(.
    10) Le Comité est préoccupé par l'absence de plans d'action précis assortis de délais pour l'application du Protocole facultatif compte tenu du nombre important de cas de ventes d'enfants, de prostitution d'enfants et de pornographie mettant en scène des enfants signalés dans l'État partie. UN 10) تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود خطط عمل محددة مقترنة بجداول زمنية لتنفيذ البروتوكول الاختياري وذلك بالنظر إلى كثرة الحالات المبلغ عنها فيما يخص بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية في الدولة الطرف.
    33. Le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture prévoit que chaque État partie met en place, désigne ou administre, à l'échelon national, un ou plusieurs organes de visite chargés de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants − dénommés mécanismes nationaux de prévention − et cela au plus tard un an après la ratification du Protocole facultatif. UN 33 - يطلب البروتوكول الاختياري إلى كل دولة طرف أن تنشئ أو تعين أو تستبقي هيئة زائرة واحدة أو أكثر على المستوى المحلي لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الآليات الوقائية الوطنية(). ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    a) La nécessité pour les administrations de présenter un calendrier d'application des recommandations du Comité; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛
    a) Nécessité de préciser des calendriers pour l'application des recommandations; UN (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more