Elle était sympathique parce qu'elle était nouvelle à l'école, une collègue. | Open Subtitles | هي كانت ودودة، لأنها كانت جديدة في المدرسة.. زميلة |
Sauf si on vit avec une collègue dont on est fou qui préfère ne plus coucher avec vous et rester amis. | Open Subtitles | إلا إن كنتَ تعيش مع زميلة أنت مجنون بها وقررت مؤخراً أنها لاتستطيع مضاجعتك وتريدك صديقاً فحسب |
Il a dédié son exposé à Sheila Mangan, une collègue du Bureau régional décédée la semaine précédente. | UN | وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق. |
chargée de recherche principal, Institut Max-Planck de droit public comparé et de droit international public, 2000-2008 | UN | زميلة أبحاث أقدم في معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، 2000-2008 |
Le quatrième jour de fac toujours sans nouvelle de sa coloc, | Open Subtitles | في اليوم الرابع من أول إسبوع بالجامعة وبلا ظهور لأي زميلة غرفة |
La colocataire s'est calmée. Elle est prête à vous parler | Open Subtitles | لقد هدأت زميلة السكن إنها مستعدة للتحدث إليكما |
Ce n'était pas une camarade de classe, mais un garçon de l'autre classe. | Open Subtitles | في الواقع لم تكن زميلة مدرسة بل شاب من الفصل الموازي |
Il a dédié son exposé à Sheila Mangan, une collègue du Bureau régional décédée la semaine précédente. | UN | وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق. |
Et ne me parlez pas du protocole quand il s'agit de l'enquête sur la mort d'une collègue | Open Subtitles | ولا تُحدثيني عن البروتوكول فيما يتعلق بشأن التحقيق بمقتل زميلة لنا |
J'ai fait une remarque sur l'apparence d'une collègue. | Open Subtitles | لذا تفوّهتُ بتعليقٍ على مظهر زميلة عملٍ. |
Ce n'est pas parce que tu as des problèmes personnels avec un collègue, une neurochirurgienne, ce n'est pas juste que tu musèles ma voix. | Open Subtitles | ليس بسبب أموركَ الشخصية مع زميلة جراحة عصبية ليس من العدل أن تسكتني |
Et son collègue dit qu'ils se sont rencontrés il y a quelques mois. | Open Subtitles | وقالت زميلة العمل أنهما تقابلا منذ عدة أشهر |
J'aimerais juste aider ma plus faible, moins performante, plus mauvaise collègue à être un peu moins nulle. | Open Subtitles | الأدنى تحقيقاً والأغلب في انخفاض الأداء أسوأ زميلة تكون أقل من الفظاعة |
1996: chargée de recherche à l'Institut universitaire européen, Florence, Italie, sous la direction du Professeur Renaud Dehousse | UN | 1996: زميلة باحثة في المعهد الجامعي الأوروبي، فلورنسا إيطاليا، بإشراف الأستاذ رينود ديهوس |
Cette histoire de coloc la chagrine. | Open Subtitles | أستطيع القول أن موضوع زميلة الحجرة يؤرقها جدا |
Ta colocataire s'est plainte deux fois et maintenant tu fais une autre infraction en te battant. | Open Subtitles | و حصلتِ على شكوتين من زميلة السكن و الآن حصلتِ على مخالفة للشجار |
S'il en sort vainqueur, il a promis de donner ses 5 millions à la veuve de son camarade. | Open Subtitles | لقد أعرب , إن انتصر في لقاءه أنه سيتبرع بالمال لزوجة زميلة |
De mon côté, j'ai passé mon temps libre à procréer avec des collègues quasi-inconnues. | Open Subtitles | بالنسبة إلي، أمضيت وقت فراغي بجعزل زميلة قابلتها مؤخراً حاملاً مني |
Cet enculé a mis sa bite... dans la copine de ma fille. | Open Subtitles | لا لا هذا الأحمق المعتد بنفسه نكح زميلة ابنتي في الفريق |
- une relation stable... - Une amie de New York | Open Subtitles | او في علاقة ثابتة انها زميلة من نيويورك |
Vous avez vu votre partenaire en plus mauvaise forme que vous. | Open Subtitles | أوه, لقد رأيتِ زميلة اللعب هنا في وضع أسوأ. |
Car c'est un bon camaraaaaade | Open Subtitles | "ج" لأنها زميلة جولي الجيدة "ج |
1979 Stagiaire de recherche, Département de droit international, Académie des sciences de Bulgarie, et chargée de cours à la faculté de droit de l'Université de Sofia. | UN | زميلة أبحاث، قسم القانون الدولي، أكاديمية العلوم البلغارية؛ ومحاضرة في كلية الحقوق بجامعة صوفيا. |
Il y a quelques mois, j'ai été forcé de partager quelques informations confidentielles avec une ancienne associée. | Open Subtitles | قبل بضعة أشهر، أجبرتُ علي مشاركة بعض المعلومات السرّية مع زميلة سابقة. |
Je vais être honnête, je n'ai jamais eu une coéquipière . | Open Subtitles | عليّ أن أكون صريحا معكِ ، لم يسبق أن كانت لي زميلة أنثى |
1998 bourse d'échange Eisenhower (États-Unis d'Amérique) | UN | زميلة في برنامج أيزنهاور للتبادل، الولايات المتحدة الأمريكية |
Il semble que le seul rôle qui nous reste soit d'assister à l'agonie lente et douloureuse d'un Etat membre de notre organisation. | UN | ويبــــدو أن دورنا أصبح دور المتفرج الذي يشاهد موت دولة عضو زميلة لنا موتا بطيئا ومؤلما. |