"زهو يونغ جون" - Translation from Arabic to French

    • Zhou Yung Jun
        
    La police de Hong Kong a interrogé Zhou Yung Jun au sujet de plusieurs lettres dites frauduleuses adressées depuis l'étranger à la banque Hang Seng par un certain Wang Xingxiang. UN واستجوبت الشرطة في هونغ كونغ زهو يونغ جون بشأن عدة رسائل احتيالية مزعومة موجهة إلى مصرف هانغ سانغ من الخارج من شخص يُدْعى وانغ شينغشيانغ.
    Sous la pression, Zhou Yung Jun aurait remercié Mo Shaoping. UN وتخلّى زهو يونغ جون عن مو شاوبينغ تحت الضغط.
    Les autorités chinoises ont par la suite désigné un avocat pour défendre Zhou Yung Jun. UN ووكلت السلطات الصينية لاحقاً محامياً على زهو يونغ جون.
    Zhou Yung Jun aurait été à la tête d'un groupement d'étudiants et élu président de la Fédération autonome des étudiants des Universités de Beijing pendant le mouvement. UN ويدّعي المصدر أن زهو يونغ جون كان زعيماً طلابياً انتُخب بصفته رئيس اتحاد الطلبة المستقل لجامعات بيجين أثناء الحركة.
    Pendant ces trois années, Zhou Yung Jun aurait été torturé et contraint de travailler dans un camp de travail. UN وأبلغ المصدر أن زهو يونغ جون تعرض أثناء هذه السنوات الثلاث للتعذيب وخضع للعمل في المعسكرات.
    16. La source soutient que la détention de Zhou Yung Jun est arbitraire car dépourvue de toute base légale. UN 16- ويدّعي المصدر بأن احتجاز زهو يونغ جون تعسفيٌ بسبب افتقاره إلى أي أساس قانوني.
    19. La source allègue que Zhou Yung Jun est privé de son droit à un conseil. UN 19- ويدّعي المصدر بأن زهو يونغ جون حرم من الحق في الاستعانة بمحامٍ.
    Le Gouvernement indique que Zhou Yung Jun n'a pas lui-même désigné Mo Shaoping pour le représenter. UN وأوضحت الحكومة أن زهو يونغ جون لم يوكّل مو شاوبينغ بنفسه لتمثيله في الإجراءات.
    La famille de Zhou Yung Jun n'a à aucun moment été informée de sa détention. UN ولم تُخطَر أسرة زهو يونغ جون باحتجازه في أي مرحلة من المراحل.
    5. Ce jour-là, Zhou Yung Jun a été secrètement transféré à Shenzhen, ville de la province du Guangdong, en Chine continentale. UN 5- وفي 30 أيلول/سبتمبر 2008، نُقل زهو يونغ جون سراً إلى شانزان، وهي مدينة تقع في مقاطعة غوانغدونغ، في الصين القارية.
    À compter de cette date et jusqu'au 8 mai 2009, Zhou Yung Jun aurait été secrètement détenu sans être enregistré sous aucune identité. UN ويُدَّعى أن زهو يونغ جون احتُجز سراً دون تسجيله بأي هوية حتى 8 أيار/مايو 2009.
    6. Zhou Yung Jun a passé sept jours au deuxième centre de détention de Shenzhen, à compter du 30 septembre 2008. UN 6- واحتُجز زهو يونغ جون في البداية في مركز الاحتجاز الثاني في شانزان لمدة سبعة أيام، بداية من 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    7. Selon la source, Zhou Yung Jun aurait reconnu sa véritable identité, à savoir Zhou Yongjun, auprès de la Police chinoise le 7 novembre 2008. UN 7- ووفقاً للمصدر، اعترف زهو يونغ جون لدى الشرطة الصينية بهويته الحقيقية، زهو يونغجون، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Fin novembre 2008, Zhou Yung Jun aurait été transféré au centre de détention de Yantian (Shenzhen), sous le nom de Wang Hua. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نُقل زهو يونغ جون إلى مركز احتجاز شانزان يانتيان باسم وانغ هوا.
    10. Selon la source, le procès de Zhou Yung Jun se serait ouvert le 19 novembre 2009 à Shehong, dans la province du Sichuan. UN 10- ووفقاً للمصدر، قُدِّم زهو يونغ جون للمحاكمة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في شيهونغ، مقاطعة سيشوان.
    12. Avant sa dernière arrestation, Zhou Yung Jun avait été arrêté deux fois par les autorités chinoises. UN 12- وقبل اعتقاله هذه المرة، أوقفت السلطات الصينية زهو يونغ جون مرتين.
    15. En 2002, Zhou Yung Jun aurait demandé sa naturalisation aux États-Unis d'Amérique. UN 15- وأبلغ المصدر بأن زهو يونغ جون قدم طلباً في عام 2002 للحصول على الجنسية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Elle précise également que lorsque Zhou Yung Jun a été arrêté, les autorités chinoises lui avaient refusé la nationalité chinoise et il était résident permanent des États-Unis d'Amérique. UN ويحاجج أيضاً بأن السلطات الصينية كانت قد أنكرت على زهو يونغ جون الجنسية الصينية، عندما احتجزته، وكان يحمل تصريح إقامة دائمة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Par ailleurs, bien que Zhou Yung Jun ait été malade avant l'ouverture du procès, il a été soigné et un médecin mandaté par le tribunal a certifié que son état de santé lui permettait d'assister à son procès. UN وفضلاً عن ذلك، وبالرغم من أن زهو يونغ جون كان مريضاً قبل بدء الإجراءات، فقد استفاد من العلاج الطبي وأكد الطبيب المكلف من المحكمة أن زهو يونغ جون في صحة جيدة تسمح له بحضور المحاكمة.
    31. Le Gouvernement ne conteste pas non plus certaines allégations graves et précises formulées par la source et relatives au droit de Zhou Yung Jun à un procès équitable. UN 31- وبالمثل، لا تدحض الحكومة الادعاءات الخطيرة والمحددة التي قدمها المصدر فيما يتعلق بحق زهو يونغ جون في محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more