"زواجي" - Translation from Arabic to French

    • mon mariage
        
    • épouser
        
    • marié
        
    • épousé
        
    • de mariage
        
    • mon couple
        
    • mariée
        
    • marier
        
    • me marie
        
    • ma
        
    • mien
        
    • un mariage
        
    • notre mariage
        
    • épouse
        
    • divorce
        
    Tout ce que tu as dans ce dossier permet de m'attaquer mais je vais pas rester assise là et me laisser insulter, ou vous permettre d'insulter mon mariage. Open Subtitles يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي
    Et dire que c'est l'argent qui a ruiné mon mariage et contraint mon mari à s'enfuir. Open Subtitles وأنا الذي كنت أعتقد بأن المال من هدم زواجي ودفع بزوجي إلى الهروب
    mon mariage était condamné. ma relation avec mon fils a été trop longtemps en respiration artificielle. Open Subtitles كان زواجي محكوما عليه بالفشل، وعلاقتي بإبني على وشك النهاية منذ وقت طويل.
    T'as déjà ruiné mon mariage, ça ne t'a pas suffit? Open Subtitles ألا يكفي بأنك أفسدتي زواجي ماذا تريدين الآن؟
    Je ne connais pas d'homme, je dois faire quelque chose ou mon mariage va effondrer. Open Subtitles لا أعلم يا رجل، يجب أن أفعل شيئاً وإلا زواجي سوف ينهار.
    Certains disent que je devrais considérer mon mariage comme dissous Open Subtitles البعض يقولون لي يجب أن أعتبر زواجي باطلاً
    J'ai gardé cette bouteille pendant toutes ces années pour pouvoir l'ouvrir le soir de mon mariage. Open Subtitles لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي
    J'en aurais bien eu besoin les dernières années de mon mariage. Open Subtitles من المتوقع انني فعلتها في السنوات الماضية من زواجي
    J'ai dépensé la moitié de mon mariage à regarder le suicide. Open Subtitles لقد قضيت نصف فترة زواجي بمراقبة منعها من الإنتحار
    Tu veux venir à mon mariage, tu me le fais savoir Open Subtitles إذا كنت تريد الحظور إلى حفل زواجي, قم بإخباري
    Evidemment, je ne voulais pas que mon mariage soit comme ça. Open Subtitles ومن الواضح أن هذا ليس كيف يريد زواجي لتتحول.
    À mon mariage, j'étais trop émue pour toucher à la nourriture. Open Subtitles في يوم زواجي كنت متوترة ولم المس رزة واحدة
    J'ai toujours pensé que si je faisais de mon mieux, Dieu bénirait mon mariage. Open Subtitles دائماً أعتقد أن إذا فعلت كل ما بإستطاعتي الرّب سيبارك زواجي
    Et bien tu vas devoir faire l'asticot tout seul parce que DJ Dave fais mon mariage. Open Subtitles حسناً، يتوجب عليك أن تفعل حركة الدودة لوحدك لأن موزع الديجي سيتولى زواجي
    En effet, pour une raison qui serait trop longue à expliquer, il fut témoin à mon mariage, célébré près de New York, alors qu'il était Ambassadeur auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ولعديد من الأسباب المعقدة، كان يحضر زواجي هنا في نيويورك بوصفه السفير لدى الأمم المتحدة.
    Mon Dieu, je suis flatté parce que tu es vraiment attirante, mais j'essaie de sauver mon mariage. Open Subtitles رباه، أشعر بالإطراء لأنّكِ جذابة للغاية، لكني أحاول إصلاح زواجي الآن.
    Tu ne penses pas qu'épouser Freddy est une énorme erreur ? Open Subtitles الا تعتقد بأن زواجي من فريدي غلطة عظيمة ؟
    Je suis marié depuis 35 ans. Je peux donner mon avis ? Bien sûr Open Subtitles لقد أبقيت على زواجي لـ35 عاماً، هل يُمكنني أن أقول رأيي في هذا الأمر؟
    Parfois, je me demande pourquoi je l'ai épousé ! Open Subtitles في بعض الأحيان أتسائل عن سبب زواجي به.
    Tous les enfants, qu'ils soient issus d'un lien de mariage ou non, ont les mêmes droits; cependant le droit à la succession d'un enfant naturel est conditionné par sa reconnaissance paternelle préalable. UN وللأولاد، سواء كانوا نتيجة رابط زواجي أو غيره نفس الحقوق؛ إلا أن حق الولد الطبيعي بالإرث يبقى مشروطا باعتراف أبوي مسبق.
    J'ai dû mal entendre, j'ai entendu "mon couple". Open Subtitles آسفة، لم انصت إليك جيّداَ. اعتقد أنّك قلتِ زواجي.
    Le jour où tu m'as enlevé, tu m'as dit que Happy ne pourrait pas accepter ma demande. Tu savais qu'elle était mariée. Open Subtitles في اليوم الذي خطفتني فيه، قلت أن هابي لن تكون قادرة على قبول عرض زواجي علمت أن لديها زوجا
    Je suivais des cours de management avant de me marier Open Subtitles كنت ببرنامج التدريب على الإدارة هنا قبل زواجي
    Papa a promis d'envoyer 6 cuisiniers avec moi quand je me marie. Open Subtitles لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي عند زواجي
    Grâce à Dieu le mien semble toucher à sa fin. Open Subtitles حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء
    On se croise dans la débâcle d'un mariage, mon troisiéme... parce que je passe mon temps á traquer les types comme toi. Open Subtitles نحن في المنحدر الأخير من انهاء هذا الزواج زواجي الثالث لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك
    Quand je pense à tous mes efforts pour que notre mariage réussisse, je ressens de la haine pour lui. Open Subtitles عندما أفكّر عن كل الدّماء والعرق والدّموع التي مررت بهم في زواجي يجعلني أشعر أكرهه
    Nous avons convenu que le fait que j'épouse Gene était la meilleure chose à faire. Open Subtitles لقد اتفقنا أنّ زواجي من جين كان أفضل شيء.
    Bah, je crois que si je devais presque mourir, je demanderais le divorce Open Subtitles حسنا، أعتقد إذا متّ تقريبا , أنا أترك زواجي أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more