Tout ce que tu as dans ce dossier permet de m'attaquer mais je vais pas rester assise là et me laisser insulter, ou vous permettre d'insulter mon mariage. | Open Subtitles | يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي |
Et dire que c'est l'argent qui a ruiné mon mariage et contraint mon mari à s'enfuir. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت أعتقد بأن المال من هدم زواجي ودفع بزوجي إلى الهروب |
mon mariage était condamné. ma relation avec mon fils a été trop longtemps en respiration artificielle. | Open Subtitles | كان زواجي محكوما عليه بالفشل، وعلاقتي بإبني على وشك النهاية منذ وقت طويل. |
T'as déjà ruiné mon mariage, ça ne t'a pas suffit? | Open Subtitles | ألا يكفي بأنك أفسدتي زواجي ماذا تريدين الآن؟ |
Je ne connais pas d'homme, je dois faire quelque chose ou mon mariage va effondrer. | Open Subtitles | لا أعلم يا رجل، يجب أن أفعل شيئاً وإلا زواجي سوف ينهار. |
Certains disent que je devrais considérer mon mariage comme dissous | Open Subtitles | البعض يقولون لي يجب أن أعتبر زواجي باطلاً |
J'ai gardé cette bouteille pendant toutes ces années pour pouvoir l'ouvrir le soir de mon mariage. | Open Subtitles | لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي |
J'en aurais bien eu besoin les dernières années de mon mariage. | Open Subtitles | من المتوقع انني فعلتها في السنوات الماضية من زواجي |
J'ai dépensé la moitié de mon mariage à regarder le suicide. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف فترة زواجي بمراقبة منعها من الإنتحار |
Tu veux venir à mon mariage, tu me le fais savoir | Open Subtitles | إذا كنت تريد الحظور إلى حفل زواجي, قم بإخباري |
Evidemment, je ne voulais pas que mon mariage soit comme ça. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هذا ليس كيف يريد زواجي لتتحول. |
À mon mariage, j'étais trop émue pour toucher à la nourriture. | Open Subtitles | في يوم زواجي كنت متوترة ولم المس رزة واحدة |
J'ai toujours pensé que si je faisais de mon mieux, Dieu bénirait mon mariage. | Open Subtitles | دائماً أعتقد أن إذا فعلت كل ما بإستطاعتي الرّب سيبارك زواجي |
Et bien tu vas devoir faire l'asticot tout seul parce que DJ Dave fais mon mariage. | Open Subtitles | حسناً، يتوجب عليك أن تفعل حركة الدودة لوحدك لأن موزع الديجي سيتولى زواجي |
En effet, pour une raison qui serait trop longue à expliquer, il fut témoin à mon mariage, célébré près de New York, alors qu'il était Ambassadeur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولعديد من الأسباب المعقدة، كان يحضر زواجي هنا في نيويورك بوصفه السفير لدى الأمم المتحدة. |
Mon Dieu, je suis flatté parce que tu es vraiment attirante, mais j'essaie de sauver mon mariage. | Open Subtitles | رباه، أشعر بالإطراء لأنّكِ جذابة للغاية، لكني أحاول إصلاح زواجي الآن. |
Tu ne penses pas qu'épouser Freddy est une énorme erreur ? | Open Subtitles | الا تعتقد بأن زواجي من فريدي غلطة عظيمة ؟ |
Je suis marié depuis 35 ans. Je peux donner mon avis ? Bien sûr | Open Subtitles | لقد أبقيت على زواجي لـ35 عاماً، هل يُمكنني أن أقول رأيي في هذا الأمر؟ |
Parfois, je me demande pourquoi je l'ai épousé ! | Open Subtitles | في بعض الأحيان أتسائل عن سبب زواجي به. |
Tous les enfants, qu'ils soient issus d'un lien de mariage ou non, ont les mêmes droits; cependant le droit à la succession d'un enfant naturel est conditionné par sa reconnaissance paternelle préalable. | UN | وللأولاد، سواء كانوا نتيجة رابط زواجي أو غيره نفس الحقوق؛ إلا أن حق الولد الطبيعي بالإرث يبقى مشروطا باعتراف أبوي مسبق. |
J'ai dû mal entendre, j'ai entendu "mon couple". | Open Subtitles | آسفة، لم انصت إليك جيّداَ. اعتقد أنّك قلتِ زواجي. |
Le jour où tu m'as enlevé, tu m'as dit que Happy ne pourrait pas accepter ma demande. Tu savais qu'elle était mariée. | Open Subtitles | في اليوم الذي خطفتني فيه، قلت أن هابي لن تكون قادرة على قبول عرض زواجي علمت أن لديها زوجا |
Je suivais des cours de management avant de me marier | Open Subtitles | كنت ببرنامج التدريب على الإدارة هنا قبل زواجي |
Papa a promis d'envoyer 6 cuisiniers avec moi quand je me marie. | Open Subtitles | لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي عند زواجي |
Grâce à Dieu le mien semble toucher à sa fin. | Open Subtitles | حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء |
On se croise dans la débâcle d'un mariage, mon troisiéme... parce que je passe mon temps á traquer les types comme toi. | Open Subtitles | نحن في المنحدر الأخير من انهاء هذا الزواج زواجي الثالث لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك |
Quand je pense à tous mes efforts pour que notre mariage réussisse, je ressens de la haine pour lui. | Open Subtitles | عندما أفكّر عن كل الدّماء والعرق والدّموع التي مررت بهم في زواجي يجعلني أشعر أكرهه |
Nous avons convenu que le fait que j'épouse Gene était la meilleure chose à faire. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنّ زواجي من جين كان أفضل شيء. |
Bah, je crois que si je devais presque mourir, je demanderais le divorce | Open Subtitles | حسنا، أعتقد إذا متّ تقريبا , أنا أترك زواجي أيضا. |