Je prétendrai être un mari voulant tuer sa femme enceinte. | Open Subtitles | انا ذاهب الى التظاهر ليكون زوجا الذي يريد زوجته الحامل القتلى. |
Mais sa femme enceinte, Mary, elle est en pétard. Elle s'appelait Mary ? | Open Subtitles | لكن زوجته الحامل ماري كانت تسكر كالخرقاء اسمها كان .. |
Il gèlera en enfer avant qu'on obéisse à un débiteur qui abandonne sa femme enceinte en pleine nuit. | Open Subtitles | لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل |
Quel genre d'homme laisse sa femme, sa femme enceinte, traverser seule le pays ? | Open Subtitles | أي رجل هذا يترك زوجته زوجته الحامل تنتقل لوحدها عبر أنحاء البلاد |
Quand il a appris que sa femme enceinte s'était enfuie pour accoucher ici, ça l'a rendu fou. | Open Subtitles | ولو علم أن زوجته الحامل سرقت ماله وأحتفظت بالطفل سوف يجن |
Il a dit que sa femme enceinte s'est suicidée. | Open Subtitles | حسنا لقد اخبرهم ان زوجته الحامل قد انتحرت |
Je ne veux plus entendre parler de sa femme enceinte. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع المزيد عن زوجته الحامل |
Le même jour, il a demandé au bureau central du Procureur militaire de la Fédération de Russie de reprendre l'enquête, affirmant spécifiquement que sa femme enceinte avait été violée puis tuée dans des conditions atroces par les soldats de l'armée fédérale russe. | UN | وطلب في اليوم نفسه إلى المكتب المركزي للمدعي العام العسكري للاتحاد الروسي استئناف التحقيق وأكد بشكل محدد أن جنود جيش الاتحاد الروسي قد قاموا باغتصاب زوجته الحامل ثم بقتلها بشكل بشع. |
Le même jour, il a demandé au bureau central du Procureur militaire de la Fédération de Russie de reprendre l'enquête, affirmant spécifiquement que sa femme enceinte avait été violée puis tuée dans des conditions atroces par les soldats de l'armée fédérale russe. | UN | وطلب في اليوم نفسه إلى المكتب المركزي للمدعي العام العسكري للاتحاد الروسي استئناف التحقيق وأكد بشكل محدد أن جنود جيش الاتحاد الروسي قد قاموا باغتصاب زوجته الحامل ثم بقتلها بشكل بشع. |
10. Un témoin a déclaré qu'en 1992, pour le pousser à avouer, ses interrogateurs ont amené à la prison où il était détenu sa femme enceinte de sept mois et l'avaient battu sous ses yeux. | UN | ٠١ - وشهد شاهد بأنه بغية ممارسة الضغط عليه للاعتراف في عام ١٩٩٢، أحضر المحققون زوجته الحامل منذ سبعة أشهر إلى السجن الذي كان محتجزا فيه وضربوها أمامه. |
Le lendemain, le 26 février 2002, au même point de contrôle israélien, les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur une autre voiture palestinienne, tuant M. Mohammed Hayek, blessant son père grièvement et sa femme enceinte alors qu'ils se hâtaient vers l'hôpital. | UN | وفي اليوم التالي 26 شباط/فبراير 2002 وعند نقطة الحدود الإسرائيلية نفسها، فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار على سيارة فلسطينية أخرى فقتلت السيد محمد حايك وأصابت والده إصابة بالغة كما جرحت زوجته الحامل عندما كانوا أيضا في طريقهم إلى المستشفى. |
Sans oublier le fait que Rob le pompier couche avec la libraire et que je suis amie avec sa femme enceinte, maintenant j'ai deux témoins prétendant avoir vu... quoi ? | Open Subtitles | (بجانب العثور على رجل الإطفاء (روب و هو يعبث مع أمينة المكتبة و أنا صديقة زوجته الحامل |
Mais il ne quittera pas sa femme enceinte. | Open Subtitles | لكنه لن يترك زوجته الحامل |
En fait, c'est dans sa lettre au Procureur de la République de Tchétchénie, datée du 5 novembre 2000, que l'auteur dit pour la première fois que ce sont les hommes des forces fédérales russes qui ont violé puis tué de manière atroce sa femme enceinte. | UN | والواقع أن صاحب البلاغ قد ذكر للمرة الأولى في رسالته إلى المدعي العام لجمهورية الشيشان، والمؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أن أفراداً من قوات الاتحاد الروسي هم الذين اغتصبوا زوجته الحامل ثم قتلوها بشكل بشع. |
En fait, c'est dans sa lettre au Procureur de la République de Tchétchénie, datée du 5 novembre 2000, que l'auteur dit pour la première fois que ce sont les hommes des forces fédérales russes qui ont violé puis tué de manière atroce sa femme enceinte. | UN | والواقع أن صاحب البلاغ قد ذكر للمرة الأولى في رسالته إلى المدعي العام لجمهورية الشيشان، والمؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أن أفراداً من قوات الاتحاد الروسي هم الذين اغتصبوا زوجته الحامل ثم قتلوها بشكل بشع. |
M. Adnan a été arrêté à son domicile à 3 heures du matin le 17 décembre 2011 par un grand nombre de soldats israéliens, traité brutalement, menotté en présence de sa femme enceinte et de ses deux filles âgées de moins de 5 ans, puis emmené sans ménagements les yeux bandés en prison à bord d'une jeep de l'armée. | UN | فقد قام عدد كبير من الجنود الإسرائيليين بإلقاء القبض على عدنان في منزله في الساعة الثالثة صباحاً يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2011، وعاملوه بفظاظة وقيدوه وعصبوا عينيه في حضور زوجته الحامل وابنتيه اللتين يقل عمرهما عن 5 أعوام ونُقل بقسوة في سيارة جيب عسكرية إلى السجن. |