"زوجه" - Translation from Arabic to French

    • femme
        
    • son conjoint
        
    • mari
        
    • son époux
        
    • conjoint est
        
    • leur conjoint
        
    • belle-mère
        
    • son épouse
        
    • belle-fille
        
    • marié
        
    • épouse de
        
    • une épouse
        
    • celui
        
    • 'autre
        
    • conjoints
        
    Tu crois vraiment que ça va se terminer par "Je vous prononce Dan et femme" ? Open Subtitles هل تعتقد ان هذا ممكن ينتهي بي انا الان اعلنكما زوجا و زوجه
    ...des actualités allemandes, ...de Rommel invité chez la femme du ministre de la propagande, ...M. Goebbels, incarnent bien l'état d'esprit des nazis.. Open Subtitles الذى دعته ماغدا غوبلز زوجه وزير الدعايه الى شرب الشاى تظهر مزاج النازيين فى تلك المرحله من الحرب
    Il pense qu'après les privilèges de la famille Weston, j'aurai du mal à être la femme d'un clerc de notaire. Open Subtitles إذا أَعتادُ على إمتيازاتِ عائلةِ ويستن يَعتقدُ بأنّني لَنْ أكُونَ راضيهَ ان اصبح مجرد زوجه كاتب
    Le fonctionnaire qui choisit d'accompagner son conjoint bénéficie des délais de route correspondant au voyage effectué. UN ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه.
    Le fonctionnaire qui choisit d'accompagner son conjoint bénéficie des délais de route correspondant au voyage effectué. UN ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه.
    Alors, par le pouvoir qui m'est donné, je vous déclare à nouveau, mari et femme. Open Subtitles اذاً بموجب السطله التي منحت لي اعلنكم انكم مازلتم زوجاً و زوجه
    Apparemment, la femme du détective Finaud a lu des romans. Open Subtitles من الواضح ان زوجه المحقق تحب قرائة الروايات
    Pas de jugement de divorce, donc légalement vous étiez toujours mari et femme au moment de sa mort. Open Subtitles لا يوجد إقرار طلاق فى الملف لذا قانونياً أنت وتشارلوت كنتما زوجه وزوجه فى وقت موتها
    Tu es la femme du gouverneur et du perdant à la primaire présidentielle. Open Subtitles أنت زوجه الحاكم و الخاسر في الانتخابات الرئاسيه التمهيديه
    Ma femme se demandait quand vous serez de retour sur scène. Open Subtitles زوجه تم يسأل عندما نكون سيصبح رؤيتكم على خشبة المسرح مرة أخرى.
    La femme de M. Booth se demandait quand nous pourrions vous admirer sur scène de nouveau. Open Subtitles مهلا، السيد بوث. زوجه تم يسأل عندما نكون سيصبح رؤيتكم على خشبة المسرح مرة أخرى.
    Le Prince Don Carlos est leur prochain roi, et il a commencé à chercher une femme. Open Subtitles الامير دون كارلوس سيكون الملك التالي وقد بدأ بالبحث عن زوجه
    Le fonctionnaire qui choisit d'accompagner son conjoint bénéficie des délais de route correspondant au voyage effectué. UN ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه.
    Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé. UN أولاً، يجب أن تكون المسؤوليات تجاه أطفال العامل نفسه أو زوجه أو أقاربه المقربين.
    Le fonctionnaire qui choisit d'accompagner son conjoint bénéficie des délais de route correspondant au voyage effectué. UN ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه.
    C'est ainsi que, dans la première tranche, une requérante réclame un pourcentage du salaire de son époux, alors que celui—ci est iraquien. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    Les mêmes modifications s'appliquent dans le cas d'un fonctionnaire dont le conjoint est fonctionnaire d'une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وتطبق التعديلات نفسها في حالة الموظف الذي يكون زوجه موظفا في منظمة أخرى مشتركة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Les demandes les concernant sont généralement présentées par leur conjoint, un proche parent ou le ministère public. UN وعادة ما يقدم الطلب بدلا منه، إما زوجه أو قريبه المباشر أو المدعي العام.
    Whitney, je veux que tu saches que je ne suis pas du genre cruelle belle-mère. Open Subtitles انظري ويتني.. انا فقط أريدك ان تعرفين.. أنني لست في وضع زوجه الأب الشريره وكل هذا..
    De même, quiconque surprend son épouse, ou un de ses ascendants ou descendants ou sa sœur dans une situation apparemment compromettante, et qui blesse ou tue l'un d'eux sans préméditation, sera au bénéfice de circonstances atténuantes. UN ويستفيد مرتكب القتل أو الأذى من العذر المخفف من فاجأ زوجه أو أحد فروعه أو أحد أصوله أو أخته في حالة مريبة مع شخص آخر.
    J'arrive pas à croire que je baise la future belle-fille du père d'Adam ! Open Subtitles انا لا اصدق انى امارس الجنس مع زوجه ابن ادام المستقبليه!
    Couple marié, l'un a perdu 35 kilos, l'autre 11, pratiquement en une nuit. Open Subtitles زوج و زوجه احدهما هبط وزنه 75 باولد والآخر 23 باوند خصوصاً في الليل
    Tu dois te trouver une épouse de prison. Open Subtitles عليكِ أن تجدِ لنفسك زوجه في السجن
    Elle pouvait pas rester en place, être une épouse, une mère. Open Subtitles لم تكن من النوع الذى يبقى او ان تكون زوجه او ان تكون أم
    Les biens acquis par un conjoint grâce au produit de son travail au cours du mariage sont la propriété commune des deux conjoints. UN أما الأملاك التي يكتسبها أحد الزوجين مما يدره عليه عمله أثناء الزواج فهي ملك مشترك بينه وبين زوجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more