"زوج الأم" - Translation from Arabic to French

    • le beau-père
        
    • son auteur
        
    • époux de la mère
        
    • le mari de la mère
        
    • beau-père a
        
    • un beau-père
        
    En vertu de la nouvelle loi, cependant, le beau-père ou la belle-mère qui adopte pourra aussi choisir le patronyme de l'enfant. UN بيد أنه طبقا للقانون الجديد، سيكون أيضا بإمكان زوج الأم وزوجة الأب المتبنيان أن يختارا لقب الطفل.
    Ce qui est rare. D'habitude, c'est le père ou le beau-père. Open Subtitles والذي هو غير مألوف ، في العادة الأب أو زوج الأم ما ألم بك
    C'est vous le beau-père? Pas étonnant que ça ait été si long. Open Subtitles أأنت زوج الأم لعله السبب لأخذ كل هذا الوقت
    Si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, l'enfant naturel ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur. UN المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم.
    - La condition que le gardien de sexe masculin ou que l'époux de la mère gardienne soit parent à un degré prohibé : cette condition a pour unique but de protéger l'enfant. UN - شرط أن يكون الحاضن الذكر أو زوج الأم الحاضنة من المحارم بالنسبة للأنثى: يهدف هذا الشرط فقط إلى حماية الطفل.
    En outre, conformément aux dispositions de l'article 403 du Code civil, le mari de la mère tutrice devient aussi tuteur légal de par son mariage. UN وفضلاً عن ذلك فإنه وفقاً للمادة 403 من القانون المدني يُصبح زوج الأم الوصية وصياً قانونياً من خلال الزواج.
    le beau-père a été battu à mort. Open Subtitles لقد ضُرب زوج الأم بهراوة حتى الموت.
    Je suis tout sauf un beau-père qui s'ignore. Open Subtitles أعني، بالتأكيد لن أكون زوج الأم
    La Cour a souligné que, bien que le requérant ait subi des châtiments corporels suffisamment graves pour relever de l'article 3, le jury avait acquitté du chef d'accusation le beau-père qui avait administré ces châtiments. UN ولاحظت المحكمة أنه في هذه القضية، رغم أن مقدم الطلب تعرض لمعاملة تتسم بشدة كافية لإدراجها في نطاق المادة 3، فإن هيئة المحلفين برأت ساحة زوج الأم الذي صدرت عنه تلك المعاملة.
    Je crois que ça fait de moi le beau-père en chef. Open Subtitles تخمين هذا يجعلني زوج الأم العام.
    J'en ai eu assez d'être le beau-père nul. Open Subtitles أنا فقط سئمت من كوني زوج الأم السخيف
    Je suppose que nous allons le découvrir. le beau-père est en train de venir. Open Subtitles أعتقد أننا سنكتشف ذلك , زوج الأم قادم
    Tu ne régleras pas ton problème en t'envoyant le beau-père. Open Subtitles إذا كان لديك مشكلة مع رامون , لن يكون زوج الأم هو الحل .
    En cas d'adoption par le beau-père (la belle-mère), il n'est pas nécessaire d'observer la limite d'âge. UN وفي حالة التبني من قِبَل زوج الأم (زوجة الأب)، لا توجد ضرورة لمراعاة حدود السن.
    Tu devrais avoir Korsak pour interrogé le beau-père Open Subtitles عليك جعل " كورساك " يسأل زوج الأم
    Si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, l'enfant naturel ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur. UN المادة ٤٣٣-٦ إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم.
    Si au temps de la conception, le père ou la mère était engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, l'enfant naturel ne peut être élevé au domicile conjugal qu'avec le consentement du conjoint de son auteur. UN المادة ٤٣٣-٦- إذا حدث في وقت الحمل أن كان اﻷب أو اﻷم مرتبطا بزواج بشخص آخر، لا يجوز تربية الطفل الطبيعي في بيت الزوجية إلا بموافقة زوجة اﻷب أو زوج اﻷم.
    Le législateur exige la parenté à un degré prohibé avec l'enfant comme une garantie supplémentaire protégeant l'enfant de sexe féminin d'un éventuel abus qui pourrait être commis par le gardien ou par l'époux de la mère gardienne. UN ونص المشرع على أن يكون الحاضن محرماً بالنسبة إلى الطفل كضمان إضافي لحماية المحضونة الأنثى من إمكانية الاعتداء عليها من جانب الحاضن أو من جانب زوج الأم الحاضنة.
    le mari de la mère est le père selon la loi. Ensuite, vous l'avez kidnappée. Open Subtitles زوج الأم ليس الأب الحقيقي في السجلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more