Plus précisément, c'est à Mobé, à 35 kilomètres au sud de Zongo et de Bangui, que ces massacres auraient été perpétrés. | UN | وبشكل أكثر تحديداً وقعت هذه المذابح في موبي على بعد 35 كيلومتراً جنوب زونغو وبانغوي. |
À la suite d'une campagne d'information menée par le Haut Commissariat, 21 000 réfugiés civils ont été transférés vers un camp situé à Mole, à 30 kilomètres de Zongo. | UN | وعلى إثر حملة إعلامية قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نُقل 000 21 لاجئ مدني إلى موقع في مولي، الواقعة على بعد 30 كيلومترا من زونغو. |
Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention sur la détention supposée de Halidou Ouedraogo, Tolé Sagnon, André Tibiri, Bénéwendé Sankara et Bourteima Sigue, auxquels on reproche d'avoir participé à la préparation de la cérémonie commémorant l'assassinat du journaliste Norbert Zongo. | UN | واسترعى المقرر الخاص الانتباه أيضاً إلى ما ذكر عن احتجاز هاليدو كويدراغو وتولي ساغنون وأندري تيبيري وبينيوندي سنكارا وبرتيما سيغوي المرتبط بمشاركتهم في إعداد احتفال بذكرى مقتل الصحفي نوربرت زونغو. |
74. La Slovénie a noté que des affaires telles que la mort du journaliste Norbert Zongo étaient révélatrices du manque de liberté d'expression au Burkina Faso. | UN | 74- وأشارت سلوفينيا إلى أن حالات مثل وفاة الصحفي نوربيرت زونغو تشير إلى عدم وجود حرية التعبير في بوركينا فاسو. |
Des observateurs militaires de la MONUC ont supervisé le transfert de 1 215 anciens militaires de Zongo vers un site spécialement préparé pour les accueillir situé à Bokilio, à 120 kilomètres de Bangui. | UN | وقام المراقبون العسكريون التابعون للبعثة بالإشراف على نقل 215 1 من الأفراد العسكريين السابقين من زونغو إلى موقع تم إعداده خصيصا في بوكيليو التي توجد على بعد 120 كيلومترا من بانغي. |
En mai, une partie des forces tchadiennes a commencé à traverser le fleuve Oubangi à Zongo à destination de Bangui, puis s'est dirigée vers le Tchad en traversant le territoire de la République centrafricaine, sous la surveillance de la MINURCA. | UN | وبدءا من شهر أيار/ مايو عبر جزء من القوة التشادية نهر أوبانغي، من زونغو إلى بانغي؛ ثم قطع أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى للوصول إلى تشاد، وذلك في ظل مراقبة البعثة للعملية. |
M. Fortuné Gaétan Zongo | UN | السيد فورتوني غايتان زونغو |
M. Saïdou Zongo | UN | السيد سعيدو زونغو |
M. Saïdou Zongo | UN | السيد سعيدو زونغو |
M. Isidore Nonga Zongo | UN | السيد إيزودوري نونغا زونغو |
51. M. Zongo (Premier Ministre du Burkina Faso) tient à rendre hommage au Directeur général de l'ONUDI pour la façon dont il s'acquitte de ses fonctions. | UN | 51 - السيد زونغو (رئيس وزراء بوركينا فاسو): قال إنه يود أن يشيد بمدير عام اليونيدو للأسلوب الذي يؤدي به مهامه. |
M. Fortuné Gaétan Zongo | UN | السيد فورتوني غايتان زونغو |
M. Fortuné Gaétan Zongo | UN | السيد فورتوني غريتان زونغو |
M. Fortuné Gaétan Zongo | UN | السيد فورتوني غريتان زونغو |
M. Fortuné Gaétan Zongo | UN | السيد فورتيني غايتان زونغو |
M. Zongo (Burkina Faso) souscrit à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 27 - السيد زونغو (بوركينا فاسو): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Saïdou Zongo | UN | السيد سعيد زونغو |
M. Zongo (Burkina Faso) estime que, malgré les progrès technologiques, les ressources humaines restent essentielles à la vie et au fonctionnement de l'Organisation. | UN | 30 - السيد زونغو ( بوركينا فاسو): قال إنه رغم التقدم التكنولوجي، تظل الموارد البشرية أساسية لوجود المنظمة وتأديتها لوظيفتها. |
L'opération de séparation des anciens combattants de République centrafricaine de l'ensemble de la population réfugiée de Zongo (République démocratique du Congo) a été menée à bien au cours de la période considérée. | UN | 18 - تم بنجاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير الفصل بين المحاربين السابقين التابعين لجمهورية أفريقيا الوسطى وجماعات اللاجئين الموجودين في زونغو بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le HCR, assisté du personnel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) a débuté les opérations le 15 octobre 2001 par le transfert des anciens combattants jusqu'au camp de Bokilio situé à 120 kilomètres de Zongo. | UN | وقد شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فـــي الاضطـــلاع بهــــذه العمليات في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بنقل المحاربين السابقين إلى مستوطنة بوكيليو التي تبعد عن زونغو نحو 120 كيلومترا. |