"زيادة التعاون الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • accroître la coopération régionale
        
    • renforcer la coopération régionale
        
    • Renforcement de la coopération régionale
        
    • Intensification de la coopération régionale
        
    • coopération régionale accrue
        
    • plus grande coopération régionale
        
    • développer la coopération régionale
        
    • Amélioration de la coopération régionale
        
    :: accroître la coopération régionale dans le domaine des sciences et de la technologie; UN :: زيادة التعاون الإقليمي في مجال العالم والتكنولوجيا؛
    Échanger des données d'expérience sur les applications des sciences et techniques spatiales, et étudier les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ces premiers et les pays industrialisés. UN تبادل الخبرات بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    renforcer la coopération régionale par des plates-formes et forums régionaux UN زيادة التعاون الإقليمي عن طريق المحافل والمنتديات الإقليمية
    Il conviendrait de renforcer la coopération régionale car cela permettrait de mettre en commun des ressources limitées et de créer une base scientifique. UN وربما يكون من المناسب زيادة التعاون الإقليمي لأن ذلك يوفر فرصة لتجميع الموارد النادرة وكذلك لوضع قاعدة علمية.
    Cette question pourrait être étudiée dans le cadre du Renforcement de la coopération régionale s'agissant de l'objectif no 8 du Millénaire pour le développement. UN ويمكن معالجة هذه القضية كجزء من زيادة التعاون الإقليمي في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Intensification de la coopération régionale et du partage des données d'expérience et des pratiques pour l'élaboration et la mise en œuvre de politiques macroéconomiques visant à réduire la pauvreté et réalisation d'un développement économique et social durable et sans exclusive UN (أ) زيادة التعاون الإقليمي وتبادل التجارب والممارسات لصياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والشاملة
    Procéder à un échange d'expérience sur les applications des sciences et des techniques spatiales, et examiner les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ceux-ci et les pays développés. UN تبادل الخبرات في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان النامية والبلدان المتقدّمة النمو.
    Procéder à un échange d'expérience sur les applications des sciences et des techniques spatiales, et examiner les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ceux-ci et les pays développés. UN تبادل الخبرات بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    e) Envisager des mécanismes pour accroître la coopération régionale touchant les utilisations pacifiques de l'espace. UN (ھ) النظر في آليات زيادة التعاون الإقليمي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Les participants ont examiné les techniques, applications, informations et services spatiaux qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable à l'appui de la sécurité de l'humanité et de l'environnement, ainsi que les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وناقش المشاركون تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاته ومعلوماته وخدماته التي تسهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة التي تدعم الأمن البشري والبيئي، وكذلك فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في ذلك المجال.
    Étudier l'utilisation qui est faite des techniques et des données spatiales pour surveiller les changements climatiques afin de rechercher les moyens de résoudre les problèmes sociaux et économiques liés à ces changements et au réchauffement planétaire, et étudier aussi les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ceux-ci et les pays industrialisés. UN التركيز على استخدام التكنولوجيات والمعلومات المتصلة بالفضاء في رصد تغيُّر المناخ، بهدف استكشاف السبل الكفيلة بحل المسائل الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن تغير المناخ والاحترار العالمي، ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Ils ont également abordé les possibilités de renforcer la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وناقشوا أيضا فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال.
    Dans leurs contacts avec les interlocuteurs pertinents, ses représentants ont souligné qu'il importait de renforcer la coopération régionale à cette fin. UN وقد شدد ممثلو المكتب، في اتصالاتهم مع محاوريهم المعنيين، على أهمية زيادة التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أوامر القبض.
    L'Atelier offrira aux spécialistes et aux gestionnaires des communications l'occasion d'étudier la possibilité de renforcer la coopération régionale et internationale et présentera aux participants des informations sur l'état actuel et les tendances futures des technologies utilisées dans le secteur des communications ainsi que leur contribution au développement durable, en particulier dans les pays en développement. UN ستتيح حلقة العمل للأخصائيين والمديرين في مجال الاتصالات فرصة استكشاف إمكانية زيادة التعاون الإقليمي والدولي؛ كما ستزود المشاركين بالمعلومات عن الحالة الراهنة والاتجاهات المقبلة لتكنولوجيات الاتصالات وإسهاماتها في التنمية المستدامة وخاصة في البلدان النامية.
    Singapour est entièrement favorable au Renforcement de la coopération régionale afin de seconder et de renforcer les efforts internationaux et nationaux dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN وتؤيد سنغافورة تأييدا كاملا زيادة التعاون الإقليمي لإتمام وتعزيز الجهود الدولية والوطنية في ميدان السلامة والأمن النوويين.
    Les ateliers organisés à cet égard permettront aux chercheurs des pays en développement d'avoir plus largement accès à tout un corpus de connaissances, ce qui aura en retour un effet multiplicateur bénéfique en matière de Renforcement de la coopération régionale et interrégionale. UN ومن شأن حلقات العمل التي تعقد في هذا الصدد أن تيسر زيادة اطلاع العلماء من البلدان النامية على كَمٍ من المعرفة سيكون لفوائده تأثير مضاعف من حيث زيادة التعاون الإقليمي والدولي.
    b) Renforcement de la coopération régionale et internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et les trafics, y compris le trafic de drogues, avec l'aide de l'Office, dans le cadre de son mandat UN (ب) زيادة التعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، بمساعدة المكتب، وفقا لولايته
    a) Intensification de la coopération régionale et du partage des données d'expérience et des pratiques pour l'élaboration et la mise en œuvre de politiques macroéconomiques visant à réduire la pauvreté et réalisation d'un développement économique et social durable et sans exclusive UN (أ) زيادة التعاون الإقليمي وتبادل الخبرات والممارسات في مجال وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي للحد من الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة الشاملة؛
    a) Intensification de la coopération régionale et du partage des données d'expérience et des pratiques pour l'élaboration et la mise en œuvre de politiques macroéconomiques visant à réduire la pauvreté et réalisation d'un développement économique et social durable et sans exclusive UN )أ) زيادة التعاون الإقليمي وتبادل الخبرات والممارسات في مجال صوغ وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي بهدف الحد من الفقر وتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية شاملة ومستدامة
    Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines. UN وتؤيد طاجيكستان زيادة التعاون الإقليمي في جميع المجالات.
    Une plus grande coopération régionale pourrait jouer un rôle important dans la mobilisation des recettes fiscales. UN 69 - ومن شأن زيادة التعاون الإقليمي أن تؤدي دوراً هاما في تعبئة الإيرادات الضريبية.
    La Charte des Nations Unies engage les pays à développer la coopération régionale aux fins du maintien de la paix et de la sécurité régionales. UN وأضاف أن ميثاق الأمم المتحدة يشجع البلدان على زيادة التعاون الإقليمي من أجل الحفاظ على السلام والأمن الإقليميين.
    d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre; UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more