"زيادة تبلغ" - Translation from Arabic to French

    • une augmentation de
        
    • une augmentation d'
        
    • une hausse de
        
    • augmenté de
        
    • accroissement de
        
    • représente une augmentation
        
    • font apparaître une augmentation
        
    Si c'est la prévision maximale qui se vérifie, cela représentera par rapport à 1991 une augmentation de 21 %. UN ويمثل هذا الاسقاط اﻷقصى زيادة تبلغ نسبتها ٢١ في المائة على نفقات عام ١٩٩١.
    Ils ont transporté 1 067,1 millions de passagers, ce qui représente une augmentation de 7,8 % par rapport à 2006. UN وقامت بما مجموعه 000 100 067 1 رحلة لنقل المسافرين، مما يمثل زيادة تبلغ 7.8 ف المائة.
    En 2007, les dépenses d'armement mondial ont atteint 1400 milliards de dollars, ce qui représente une augmentation de 45 % depuis 1998. UN إن الإنفاق العالمي على التسلح قد بلغ 1.4 تريليون من الدولارات، ما يشكل زيادة تبلغ 45 في المائة منذ 1998.
    En 2006, les estimations quant à l'appui au programme laissent apparaître une augmentation d'environ 44 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour 2005. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2006 زيادة تبلغ نحو 44 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2005.
    La plus grande partie de cet accroissement était prévue et a été compensée par une augmentation de 30 % des recettes au titre des frais de gestion. UN وقد خطط لمعظم هذه الزيادة وقابلتها زيادة تبلغ 30 في المائة في الإيرادات المتأتية من الرسوم.
    La plus grande partie de cet accroissement était prévue et a été compensée par une augmentation de 30 % des recettes au titre des frais de gestion. UN وقد خطط لمعظم هذه الزيادة وقابلتها زيادة تبلغ 30 في المائة في الإيرادات المتأتية من الرسوم.
    La contribution au PNUD enregistrait une augmentation de 22 % en monnaie locale. UN ويمثل التبرع المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة تبلغ 22 في المائة بالعملة المحلية.
    La contribution au PNUD enregistrait une augmentation de 22 % en monnaie locale. UN ويمثل التبرع المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة تبلغ 22 في المائة بالعملة المحلية.
    :: une augmentation de 33,33 % dans la catégorie des médecins; UN - زيادة تبلغ 33.33 في المائة في فئة الأطباء؛
    En 2005, l'Agence pour le développement des micro-investissements a décaissé environ 211 millions de dollars en prêts, soit une augmentation de 63 390 000 dollars, ou 42,95 %, par rapport à 2004. UN وفي عام 2005، أنفقت الوكالة ما يناهز 211 مليون دولار في صورة قروض، مما يمثل زيادة تبلغ 63.39 مليون دولار، أو 42.95 في المائة، بالنسبة لعام 5004.
    Toutefois, la proportion de femmes volontaires a nettement augmenté, passant de 3,3 % à 4,6 %, une augmentation de 39 %. UN ومع هذا، فقد ارتفعت نسبة المتطوعات بشكل ملحوظ: من 3.3 في المائة إلى 4.6 في المائة، مما يمثل زيادة تبلغ 39 في المائة.
    Ils ont transporté 821,2 millions de passagers, ce qui représente une augmentation de 4 % par rapport à l'année précédente. UN ولقد قامت بنقل 821.2 من ملايين المسافرين، مما يمثل زيادة تبلغ 4 في المائة بالنسبة للعام السابق.
    L’ouverture d’un crédit de 502 600 dollars est donc demandée, soit une augmentation de 110 100 dollars. UN ومن المطلوب بناء على هذا إدراج اعتماد مقداره ٠٠٦ ٢٠٥ دولار، مما يعكس زيادة تبلغ ٠٠٠ ٠١١ دولار.
    L’ouverture d’un crédit de 502 600 dollars est donc demandée, soit une augmentation de 110 100 dollars. UN ومن المطلوب بناء على هذا إدراج اعتماد مقداره ٦٠٠ ٥٠٢ دولار، مما يعكس زيادة تبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار.
    Le projet de tableau d'effectifs révisé de l'ONUSAL qui figure à l'annexe X fait apparaître une augmentation de 37 postes de fonctionnaire international et de 7 postes d'agent local par rapport à l'effectif autorisé de 313. UN يرد جدول الملاك المنقح المقترح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في المرفق العاشر ويظهر زيادة تبلغ ٣٧ من الوظائف الدولية و ٧ من الوظائف المحلية في المستوى المأذون به البالغ ٣١٣ وظيفة.
    Ceux-ci sont à présent 183, ce qui représente une augmentation de 60 %. La composition du Conseil de sécurité doit donc être modifiée de façon à établir un équilibre entre le nombre de membres du Conseil de sécurité et le nombre de Membres de l'Organisation dans son ensemble. UN ويبلغ عدد الدول اﻷعضاء اﻵن ١٨٣، وهي زيادة تبلغ ٦٠ في المائة، ويتعين تعديل تكوين المجلس حتى يمكن إقامة توازن بين عضوية مجلس اﻷمن وعضوية المنظمة ككل.
    Une étude réalisée en 1990 par l'Agence générale comptable a montré une augmentation de 250 % des infractions à la législation sur le travail des enfants de 1983 à 1990. UN ودلت دراسة قام بها مكتب المحاسبة العامة في عام ١٩٩٠ على حدود زيادة تبلغ ٢٥٠ في المائة في مخالفات قانون عمل اﻷطفال خلال الفترة من ١٩٨٣ الى ١٩٩٠.
    Un élargissement du Conseil de sécurité jusqu'à 20 ou 21 membres représenterait une augmentation d'un tiers de sa composition actuelle. UN إن توسيع عضوية مجلس الأمن إلى ٢٠ أو ٢١ مقعدا ينطوي على زيادة تبلغ ثلث حجمه الحالي.
    Proportionnellement, l'exécution par les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (ONG) a augmenté de 14 %, tandis que l'exécution gouvernementale a enregistré une hausse de 11 % environ. UN وزاد، من ناحية نسبية، تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بنسبة 14 في المائة، على التوالي، بينما سجل التنفيذ الحكومي زيادة تبلغ نحو 11 في المائة.
    Le budget consacré à cette activité a augmenté de presque 400 000 dollars, soit 20 %, entre l'exercice biennal écoulé et l'exercice actuel. UN وقد سجلت الميزانية المخصصة لهذا التدريب زيادة تبلغ نحو 000 400 دولار، أو نسبة 20 في المائة، بين فترتي السنتين السابقة والحالية.
    Un accroissement de 19,2 millions de dollars correspond à des accroissements des coûts (montants nets). UN وهناك زيادة تبلغ ٢,٩١ مليون دولار تتصل بزيادات التكاليف الصافية.
    Les chiffres les plus récents font apparaître une augmentation de 2 % environ en moyenne annuelle pour 1997, ce qui donne à penser que la consommation privée contribuera également à soutenir l'expansion. UN وتشير أحدث اﻷرقام إلى حدوث زيادة تبلغ قرابة ٢ في المائة على أساس سنوي في عام ٧٩٩١، مما يشير إلى أن الاستهلاك الخاص سيسهم أيضا في استدامة التوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more