Elle ne devrait pas non plus bénéficier d'un calendrier indéfini ou être limitée à la question de l'augmentation du nombre des membres. | UN | ولكن لا ينبغي كذلك أن يترك له حبل الزمن على الغارب، أو جعل اﻹصلاح مقصورا فقط على مسألة زيادة عدد اﻷعضاء. |
Il peut s'agir également, soit comme complément, soit comme formule de substitution, de l'augmentation du nombre des membres non permanents, à condition que celle-ci demeure d'une ampleur modérée, qui ne paralyse pas l'action du Conseil. | UN | ووفد بلادي لا يجد أية عقبة في ذلك من حيث المبدأ، وقد يعني أيضا إما اﻷخذ بالصيغة الخيارية أو التكميلية، أو زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين، شريطة أن تكون الزيادة معتدلة ولا تشل عمل المجلس. |
— augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. | UN | ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين. |
– augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. | UN | ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين. |
Il est opportun d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | ومن المناسب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس الأمن. |
Dans sa résolution 1989/45, le Conseil a décidé que le nombre des membres de la Commission - élus pour un mandat de quatre ans - serait porté à 45 en 1990. | UN | وقرر المجلس، بقراره 1989/45، زيادة عدد الأعضاء إلى 45 عضوا في عام 1990 ينتخبهم المجلس لمدة 4 سنوات. |
Nous ne pensons pas qu'il faille augmenter le nombre de membres permanents; au contraire, nous pensons que la catégorie des membres permanents doit être supprimée. | UN | وإننا لا نوافق على ضرورة زيادة عدد الأعضاء الدائمين؛ وعلى نقيض ذلك، نعتقد أنه ينبغي إلغاء هذه الفئة. |
Comme le Conseil n'est pas représentatif, la première étape de la réforme doit être l'accroissement du nombre de membres non permanents. | UN | ولما كان المجلس غير تمثيلي، فإن الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹصلاح يجب أن تكون زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
Il ne siérait pas, par exemple, qu'une délégation propose à l'Assemblée de prendre une décision sur la seule augmentation du nombre des membres permanents. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس من الحكمة ﻷي وفد أن يقترح أن تبت الجمعية في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وحدهم. |
La question de l'augmentation du nombre des membres dans les deux catégories est véritablement importante. | UN | ومسألة زيادة عدد اﻷعضاء في كل من الفئتين لها أهمية حقيقية. |
– augmentation du nombre des membres non permanents de 10 à 15. | UN | ـ زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين من ٠١ أعضاء إلى ٥١ عضوا. |
Mais il n'existe pas de directives semblables en ce qui concerne la question encore plus importante qu'est l'augmentation du nombre de membres permanents. | UN | ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
Nous devons garder présent à l'esprit le fait que ce point a été inscrit à l'ordre du jour à l'origine afin d'examiner une augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
S'agissant de l'intérêt d'une augmentation du nombre de membres permanents, nous n'avons pas d'opinion arrêtée. | UN | أما من حيث مميزات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فلا نزال مفتوحي الذهن. |
Il apparaît donc primordial d'augmenter le nombre des membres élus au Conseil de sécurité. | UN | ومن الواضح لذلك أنه لا بد من زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن. |
L'intérêt général des Membres de l'ONU indique que le moment est venu de donner une impulsion aux débats sur la façon dont nous pouvons augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, et restreindre et réglementer l'utilisation du veto. | UN | فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض. |
Dans sa résolution 1989/45, le Conseil a décidé que le nombre des membres de la Commission - élus pour un mandat de quatre ans - serait porté à 45 en 1990. | UN | وقرر المجلس، بقراره 1989/45، زيادة عدد الأعضاء إلى 45 عضوا في عام 1990 ينتخبهم المجلس لمدة أربع سنوات. |
Nous demeurons fermement convaincus qu'il n'est pas approprié d'augmenter le nombre de membres permanents. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ليس من الملائم زيادة عدد الأعضاء الدائمين. |
Nous sommes en faveur d'un accroissement du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité à un niveau régional et remercions l'Italie de sa précieuse proposition. | UN | ونحن نؤيد زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين فــي مجلــس اﻷمن على أساس إقليمي، ونقدم الشكر ﻹيطاليا لاقتراحهــا القيﱢم. |
Il est également nécessaire d'accroître le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
L'opinion majoritaire est qu'une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents est une mesure nécessaire dans cette direction. | UN | وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
La République tchèque estime qu'il faut accroître le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil et, d'autre part, renforcer la représentation des pays en développement. | UN | والجمهورية التشيكية تعتقد أنه لا بد من زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين على حد سواء في مجلس اﻷمن، بينما يتعين تعزيز تمثيل البلدان النامية. |
Certains considèrent qu'un élargissement de la composition de la Conférence ne résoudrait pas nos problèmes. | UN | ويجادل البعض في أن زيادة عدد الأعضاء لن تحل مشاكلنا. |
Ma délégation est favorable à l'amélioration de la légitimité démocratique du Conseil de sécurité par une augmentation des membres élus ayant des mandats de durée variable. | UN | ويؤيد وفدي تعزيز المشروعية الديمقراطية للمجلس من خلال زيادة عدد الأعضاء المنتخبين لفترات مختلفة. |
À cet égard, nous sommes favorables à une augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
L'élargissement de la catégorie des membres non permanents renforcerait le caractère représentatif du Conseil, ce qui lui permettrait d'agir véritablement au nom de l'ensemble des Membres de l'ONU. | UN | ومن شأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين أن تعزز الطابع التمثيلي للمجلس، مما يمكنه من العمل بصورة حقيقية بالنيابة عن مجموع أعضاء الأمم المتحدة. |
Sachant que seuls les membres permanents du Conseil peuvent supprimer le droit de veto, l'Ukraine considère que la communauté internationale a la possibilité d'en limiter l'utilisation par les membres permanents, principalement en augmentant le nombre de membres non permanents du Conseil. | UN | إن أوكرانيا، إذ تدرك أن اﻷعضاء الدائمين في المجلس هم وحدهم الذين يستطيعون إلغاء حق النقض )الفيتو(، تعتقد أن ثمة فرصة متاحة للمجتمع الدولي لكي يحد من استخدام اﻷعضاء الدائمين لهذا الحق، خاصة عن طريق زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس. |
Nous sommes également prêts à envisager un accroissement du nombre des membres permanents ou non permanents, ainsi que d'autres catégories de membres. | UN | كما أننا على استعداد للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين، وكذلك في إيجاد فئــات أخـرى مـن العضويـة. |