b) Renforcement de la capacité des États membres de mobiliser des ressources internes et externes pour le développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
b) Renforcement de la capacité des États membres de mobiliser des ressources internes et externes pour le développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
b) Renforcement de la capacité des États membres à mobiliser des ressources internes et externes en faveur du développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
Le Conseil souligne qu'il importe de fournir une assistance technique visant à renforcer les capacités des États Membres dans la lutte antiterroriste en répondant à leurs besoins en la matière. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب من خلال تلبية احتياجاتها في هذا المجال. |
En témoigne le fait que la Direction exécutive et le Conseil considèrent comme hautement prioritaire d'accroître l'assistance technique, de renforcer les capacités des États Membres dans la lutte contre le terrorisme et de veiller à ce que les États reçoivent une assistance adaptée à leurs besoins. | UN | وهو واضح أيضا في أولويات وأنشطة المديرية، كما تتمثل في الأولوية الرفيعة التي توليها المديرية والمجلس لتعزيز تيسير المساعدة التقنية وتقديمها بهدف زيادة قدرات الدول الأعضاء في الحرب على الإرهاب وضمان تعديل المساعدة المقدمة لتتناسب مع الاحتياجات الخاصة بكل بلد. |
e) Le sous-programme vise enfin à rendre les États Membres mieux à même de formuler des politiques nationales en matière de population et dans des domaines connexes et, partant, de mettre en oeuvre efficacement le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, ainsi qu'à renforcer leurs capacités institutionnelles de collecte et d'analyse des données démographiques nationales. | UN | )ﻫ( وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على صياغة سياسات سكانية وطنية وسياسات ذات صلة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحسين قدراتها المؤسسية على جمع المعلومات الوطنية المتعلقة بالسكان وتحليلها. |
b) Renforcer l'assistance technique en vue d'accroître les capacités des États Membres en matière de lutte antiterroriste et veiller à ce que cette assistance soit adaptée aux besoins de chaque pays; | UN | (ب) تعزيز تيسير المساعدة التقنية التي ترمي إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب وكفالة تكييف أحكامها مع احتياجات البلدان؛ |
b) Renforcement de la capacité des États membres de mobiliser des ressources internes et externes en faveur du développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
Et pour y arriver, le Gouvernement du Burundi propose aux Nations Unies d'aider au Renforcement de la capacité des États d'assurer leurs obligations en matière de droits de l'homme. | UN | 2 - ولتحقيق هذه الغاية، تقترح حكومة بوروندي أن تساعد الأمم المتحدة على زيادة قدرات الدول كي تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
b) Renforcement de la capacité des États membres à mobiliser des ressources internes et externes en faveur du développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
b) Renforcement de la capacité des États membres de mobiliser des ressources internes et externes en faveur du développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
b) Renforcement de la capacité des États membres de promouvoir le développement du secteur privé et de mobiliser des ressources internes et externes en faveur du développement | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية |
Renforcement de la capacité des États membres et des communautés économiques régionales de transversaliser la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes. | UN | (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية |
d) Avec le concours de l'Office, Renforcement de la capacité des États Membres qui en font la demande de mettre au point, d'appliquer, de suivre et d'évaluer des stratégies viables de lutte contre les cultures illicites au moyen de projets de développement alternatif ou de développement alternatif préventif | UN | (د) زيادة قدرات الدول الأعضاء بناء على طلبها، على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل من خلال التنمية البديلة أو التنمية البديلة الوقائية |
< < Le Conseil souligne qu'il importe de fournir une assistance technique visant à renforcer les capacités des États Membres dans la lutte antiterroriste en répondant à leurs besoins en la matière. | UN | " ويشدد المجلس على أهمية تقديم المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال. |
1. Prend note avec appréciation des programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
L'AIEA s'est en outre employée à renforcer les capacités des États pour contrôler, détecter, identifier et réprimer les incidents de sécurité nucléaire liés à la détection de matières nucléaires aux frontières ou en transit. | UN | 15 - وركزت جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا على زيادة قدرات الدول على رصد حوادث الأمن النووي المتعلقة بالتعرف على المواد عند نقاط الحدود، وأثناء العبور، كشف هذه الحوادث وتحديدها والتصدي لها. |
1. Prend note avec appréciation des programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des sciences et de la technologie; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
NOTE AVEC APPRÉCIATION les programmes et activités en cours du COMSTECH visant à renforcer les capacités des États membres de l'OCI dans les domaines des Sciences et de la Technologie. | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
4. Prie instamment la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de continuer à renforcer son rôle de facilitation de la fourniture d'une assistance technique pour la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001), en vue de renforcer les capacités des États Membres en matière de lutte antiterroriste, en répondant à leurs besoins dans ce domaine; | UN | 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) وذلك بغية زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال؛ |
e) Le sous-programme vise enfin à rendre les États Membres mieux à même de formuler des politiques nationales en matière de population et dans des domaines connexes et, partant, de mettre en oeuvre efficacement le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, ainsi qu'à renforcer leurs capacités institutionnelles de collecte et d'analyse des données démographiques nationales. | UN | )ﻫ( وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على صياغة سياسات سكانية وطنية وسياسات ذات صلة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحسين قدراتها المؤسسية على جمع المعلومات الوطنية المتعلقة بالسكان وتحليلها. |
b) Faciliter encore l'assistance technique en vue d'accroître les capacités des États Membres en matière de lutte antiterroriste et veiller à ce que cette assistance soit adaptée aux besoins de chaque pays; | UN | (ب) تعزيز تيسير المساعدة التقنية التي ترمي إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب وكفالة تكييف أحكامها مع احتياجات البلدان؛ |
a) Augmentation des moyens consacrés par les États et les autres parties prenantes à l'évaluation, à la gestion et à la réduction des risques que les produits chimiques et les déchets dangereux présentent pour la santé des populations | UN | (أ) زيادة قدرات الدول وغيرها من الجهات المعنية على تقييم الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على صحة البشر وعلى البيئة وإدارتها والحد منها |