"زيادة مشاركة أصحاب" - Translation from Arabic to French

    • une participation accrue des parties
        
    • améliorer la participation des parties
        
    • plus grande participation des parties
        
    • accroître la participation des parties
        
    • accroitre la participation des parties
        
    Il s'efforcera en outre de faciliter, selon qu'il convient, une participation accrue des parties prenantes à la prise des décisions concernant l'environnement et d'assurer l'accès à la justice conformément au Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقاً للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Il favorisera au besoin une participation accrue des parties prenantes aux décisions relatives à l'environnement et le renforcement de l'accès à la justice, conformément au principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (1992). UN وسيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وإمكانية الوصول إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992.
    Il s'attachera par ailleurs à promouvoir une participation accrue des parties prenantes aux mécanismes de prise de décisions en matière d'environnement, ainsi qu'un meilleur accès au système judiciaire, conformément au principe 10 et à d'autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وسيعمل أيضاً على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صُنع القرارات البيئية؛ وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقاً لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    améliorer la participation des parties prenantes à la conception, à la formulation, à la mise en œuvre et au suivi des stratégies nationales de développement en: UN زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في تقييم ووضع البرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها عن طريق ما يلي :
    améliorer la participation des parties prenantes et la communication entre elles UN زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، والاتصال معهم
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée a relevé que la plus grande participation des parties prenantes ne s'était guère traduite par une amélioration des moyens de subsistance des membres des communautés locales. UN وأشارت بابوا غينيا الجديدة إلى أنه على الرغم من زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، لم يطرأ إلا تحسن طفيف على سبل معيشة الناس في المجتمعات المحلية.
    Il cherchera en outre à accroître la participation des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement, notamment en produisant, analysant, assemblant, mettant à disposition et diffusant des informations intégrées sur l'environnement. UN إضافة إلى ذلك، سوف يعمل برنامج البيئة على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفُّرها ونشرها.
    De plus, le PNUE cherchera à accroitre la participation des parties prenantes aux processus de prise de décisions relatives à l'environnement, notamment en produisant, analysant, assemblant, mettant à disposition et diffusant des informations environnementales à visées intégratrices, conformément aux textes issus de la Conférence Rio+20. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى برنامج البيئة إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار البيئي، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها ونشرها وفقاً لنتائج ريو+20.
    b) Environnement législatif et politique permettant d'assurer une participation accrue des parties prenantes au processus de développement UN (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسات من أجل ضمان زيادة مشاركة أصحاب المصالح في عملية التنمية
    Il promouvra en outre une participation accrue des parties intéressées à la prise de décisions relatives à l'environnement, notamment au regard de la création, de l'analyse, de la présentation, de l'accessibilité et de la diffusion d'informations intégrées sur l'environnement. UN كما سيعمل البرنامج على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفرها ونشرها.
    Il promouvra en outre une participation accrue des parties intéressées à la prise de décisions relatives à l'environnement, notamment au regard de la génération, l'analyse, la présentation, l'accessibilité et la diffusion d'informations intégrées sur l'environnement. UN كما سيعمل البرنامج على تشجيع زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها وكفالة توفرها ونشرها.
    b) Environnement législatif et politique amélioré en vue d'assurer une participation accrue des parties prenantes au processus de développement UN (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسة العامة لضمان زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية
    b) Environnement législatif et politique amélioré en vue d'assurer une participation accrue des parties prenantes au processus de développement. UN (ب) تحسين بيئة التشريعات والسياسة العامة لضمان زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية
    Le PNUE s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, conformément au principe 10 et autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، وزيادة لجوئها إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Qui plus est, il favorisera une participation accrue des parties intéressées à la prise de décisions relatives à l'environnement, notamment en produisant, en analysant, en assemblant, en mettant à disposition et en diffusant des données d'information intégrées sur l'environnement, conformément aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل البرنامج على زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد معلومات بيئية متكاملة وتحليلها وتجميعها وإتاحتها ونشرها، وفقا لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    améliorer la participation des parties prenantes et la communication entre elles UN زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، والاتصال معهم
    c) améliorer la participation des parties prenantes et la communication avec elle. UN (ج) زيادة مشاركة أصحاب المصلحة والاتصال بهم.
    c) améliorer la participation des parties prenantes et la communication avec elle. UN (ج) زيادة مشاركة أصحاب المصلحة والاتصال بهم.
    4. plus grande participation des parties prenantes, y compris les pays en développement et les pays à économie en transition, aux activités entreprises en partenariat. UN 4 - زيادة مشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في أنشطة الشراكات.
    Les ateliers de formation au Mécanisme ont favorisé la mise en place d'un processus techniquement efficace dans les États membres, grâce à une plus grande participation des parties prenantes et ont permis de le rendre plus crédible, plus transparent et moins manipulable politiquement. UN وأسفرت حلقات العمل التدريبية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران عن إجراء عملية الآلية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة تقنيا في الدول الأعضاء عن طريق زيادة مشاركة أصحاب المصلحة وجعل العملية تتسم بالمزيد من المصداقية والشفافية وأكثر تحرراً من التلاعب السياسي فيها.
    Le PNUE entend accroître la participation des parties prenantes à la prise des décisions concernant l'environnement, notamment en produisant, en analysant et en compilant des informations intégrées sur l'environnement, dont il assurera la mise à disposition et la diffusion. UN ويهدف البرنامج إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتصنيفها وإتاحتها ونشرها.
    b) Nombre accru de cadres de politique générale mis en place en vue d'accroître la participation des parties prenantes UN (ب) زيادة عدد أطر السياسات العامة والبرامج الموضوعة من أجل زيادة مشاركة أصحاب المصلحة بصورة أكبر
    De plus, le PNUE cherchera à accroitre la participation des parties prenantes aux processus de prise de décisions relatives à l'environnement, notamment en produisant, analysant, assemblant, mettant à disposition et diffusant des informations environnementales à visées intégratrices, conformément aux textes issus de la Conférence Rio+20. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى برنامج البيئة إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار البيئي، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتجميعها ونشرها وفقاً لنتائج ريو+20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more