"زيادة مشاركة الشباب" - Translation from Arabic to French

    • accroître la participation des jeunes
        
    • 'une plus grande participation des jeunes
        
    • faire participer davantage les jeunes
        
    :: accroître la participation des jeunes et des organisations de jeunes au processus décisionnels; UN :: زيادة مشاركة الشباب والمنظمات الشبابية في عملية صنع القرارات
    accroître la participation des jeunes permettra de donner un élan à cette mise en œuvre si nécessaire. UN وستؤدي زيادة مشاركة الشباب إلى دفع عجلة التنفيذ اللازم.
    Il a aussi lancé un projet d'ambassadeur pour la jeunesse ayant pour but d'accroître la participation des jeunes pour ce qui est de représenter la Géorgie au niveau international. UN وأعلنت أيضا عن تطبيق مشروع سفراء الشباب الذي يهدف إلى زيادة مشاركة الشباب في تمثيل جورجيا على المستوى الدولي.
    Il s'est concentré sur le thème " L'espace et l'enseignement " , plus particulièrement sur la question de la promotion d'une plus grande participation des jeunes aux sciences et techniques spatiales. UN وركَّزت اللجنة مناقشاتها على موضوع " الفضاء والتعليم " ، ولا سيّما مسألة تشجيع زيادة مشاركة الشباب في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    8. Le Groupe de travail plénier a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétariat sur la promotion d'une plus grande participation des jeunes aux sciences et techniques spatiales (A/AC.105/C.1/2009/CRP.5). UN 8- ورحّب الفريق العامل الجامع بتقرير الأمانة عن تشجيع زيادة مشاركة الشباب في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء (A/AC.105/C.1/2009/CRP.5).
    Ces activités visent à faire participer davantage les jeunes, les femmes et les personnes handicapées. UN وترمي تلك الأنشطة إلى زيادة مشاركة الشباب والنساء والمعوقين.
    Dans cette optique, il faudrait multiplier et appuyer les initiatives visant à promouvoir une plus grande réconciliation nationale, à renforcer le dialogue inter et intrapartis et à accroître la participation des jeunes et des femmes au processus électoral. UN وفي هذا السياق، ينبغي دعم وتوسيع نطاق المبادرات الرامية إلى تشجيع المزيد من خطوات المصالحة الوطنية، وإلى تعزيز الحوار داخل الأحزاب وفيما بينها، وإلى زيادة مشاركة الشباب والنساء في العملية الانتخابية.
    Objectif 2 : accroître la participation des jeunes aux efforts des secteurs public et privé visant à promouvoir la protection de l'environnement UN الهدف 2: زيادة مشاركة الشباب في جهود القطاعين العام والخاص لتشجيع حماية البيئة
    Le Département continue de s'ouvrir aux groupes stratégiques, notamment les universités ayant le statut d'ONG, afin d'accroître la participation des jeunes. UN وتثابر الإدارة على التواصل مع المجموعات الاستراتيجية ومن بينها الجامعات المتمتعة بمركز منظمة غير حكومية من أجل زيادة مشاركة الشباب.
    Il met l'accent sur la participation et l'implication des jeunes, et appuie la notion de Parlement des enfants depuis 2001, ce qui a permis d'accroître la participation des jeunes à la prise de décisions. UN وإنها تؤكد على إشراك الشباب ومشاركتهم، وتؤيد فكرة برلمان الأطفال منذ 2001، مما يؤدي إلى زيادة مشاركة الشباب في اتخاذ القرارات.
    accroître la participation des jeunes à l'analyse des problèmes et à la conception et à la mise en œuvre des programmes demeure difficile, notamment sur le plan technique. UN ولا تـزال زيادة مشاركة الشباب في تحليل المشاكل وصوغ البرامج وتنفيذها تشكل تحديا، وهـو تحـدٍّ يواجـه أيضا القدرات التقنيـة لليونيسيـف.
    4. accroître la participation des jeunes, des mouvements de jeunesse, des écoles et des universités aux activités liées à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres UN 4- زيادة مشاركة الشباب والمجموعات الشبابية والمدارس والجامعات في أنشطة التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    Il faut également accroître la participation des jeunes au sein de l'ONU, conformément aux engagements pris dans la résolution 60/2 de l'Assemblée générale sur les politiques et programmes mobilisant les jeunes. UN ويجب أيضا زيادة مشاركة الشباب في الأمم المتحدة، اتساقا مع الالتزامات المجسدة في قرار الجمعية العامة 60/2 المتعلق بالسياسات والبرامج الخاصة بالشباب.
    9. Le Groupe de travail plénier a recommandé que la question de la promotion d'une plus grande participation des jeunes aux sciences et techniques spatiales devrait être examinée au titre du point " Espace et société " de l'ordre du jour du Comité. UN 9- وأوصى الفريق العامل الجامع بالنظر في مسألة تشجيع زيادة مشاركة الشباب في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء في إطار بند جدول أعمال اللجنة المعنون " الفضاء والمجتمع " .
    257. Le Comité a décidé que, comme le Groupe de travail plénier l'avait recommandé à la quarante-septième session du Sous-Comité scientifique et technique (A/AC.105/958, par. 55 et annexe I, par. 9), la question de la promotion d'une plus grande participation des jeunes aux sciences et techniques spatiales serait examinée par le Comité au titre du point " Espace et société " de l'ordre du jour. UN 257- وبناءً على التوصية التي قدَّمها الفريق العامل الجامع في الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/958، الفقرة 55، والمرفق 1، الفقرة 9)، اتفقت اللجنة على النظر في مسألة تشجيع زيادة مشاركة الشباب في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء في إطار بند جدول أعمال اللجنة المعنون " الفضاء والمجتمع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more