"زيارات العمل" - Translation from Arabic to French

    • visites de travail
        
    • ses visites
        
    :: Conseils sur le plan stratégique aux chefs militaires des missions, et notamment organisation de visites de travail au Siège de l'ONU si nécessaire UN :: تقديم التوجيه الاستراتيجي إلى كبار قادة البعثات العسكريين، بما في ذلك تنظيم زيارات العمل إلى مقر الأمم المتحدة عند الاقتضاء
    Ces visites de travail permettant de favoriser les relations constructives et de contribuer au renforcement des capacités. UN ويمكن لمثل زيارات العمل هذه أن تعزز العلاقات البناءة وتساعد في بناء القدرات.
    i) Les visites de travail effectuées en 2013 et 2014 au Togo par l'expert de l'AIEA, M. Alain Cardozo Cabezon, Chef de section de la Division Afrique du Département de la coopération technique de l'AIEA; UN ' 1` زيارات العمل التي أجراها إلى توغو، في عامي 2013 و 2014، خبير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد ألان كاردوزو كابيزون، الذي يرأس قسم شعبة أفريقيا في إدارة التعاون التقني التابعة للوكالة؛
    Conseils stratégiques aux hauts responsables des missions, y compris organisation de visites de travail au Siège de l'ONU, selon les besoins UN التوجيه الاستراتيجي لكبار قادة البعثات العسكرية بما فيه تنظيم زيارات العمل إلى مقر الأمم المتحدة عند الحاجة
    Au cours de ses visites, le Représentant a été informé de plusieurs cas présumés de viols et autres formes de violence sexiste et de violence contre des enfants. UN وخلال زيارات العمل التي قام بها الممثل، علم بعدة ادعاءات متعلقة بالاغتصاب وأشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس، والعنف ضد الأطفال.
    27. Les demandes de visites de travail adressées au titre des procédures spéciales feront l'objet d'une attention particulière. UN 27- وسيولى اهتمام خاص إلى طلبات زيارات العمل المقدمة بموجب الإجراءات الخاصة.
    Ce soutien a également été apporté à plusieurs visites de travail destinées à appuyer le processus national de stratégie et de planification, par exemple en ce qui concerne les solutions durables, ou à des initiatives législatives et de politique en matière de déplacements internes. UN كما قامت بصفة خاصة بعدد من زيارات العمل لدعم الإستراتيجية الوطنية وعمليات التخطيط، مثلما فيما يتعلق بالحلول الدائمة، أو المبادرات التشريعية ومبادرات السياسات العامة المتصلة بالتشريد الداخلي.
    B. visites de travail et activités de suivi 48 − 70 17 UN باء - زيارات العمل وأنشطة المتابعة 48-70 16
    Le Tribunal a également organisé un plus grand nombre de visites de travail et de programmes de formation au profit des magistrats des juridictions de l'ex-Yougoslavie pour préserver son héritage et permettre à ces juridictions de poursuivre les auteurs de crimes de guerre. UN واستضافت المحكمة عددا متزايدا من زيارات العمل وبرامج التدريب للمحاكم الموجودة في المنطقة، وذلك من أجل ضمان المحافظة على تراثها من خلال قيام المحاكم المحلية بالبت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    Les visites de travail qu'il a faites à Sri Lanka et en Thaïlande lui ont permis de mettre en relief les conséquences des catastrophes naturelles des droits de l'homme. UN ومكّنت زيارات العمل التي قام بها الممثل إلى سري لانكا وتايلند من التشديد على ما يترتب على الكوارث الطبيعية من آثار على حقوق الإنسان.
    Des visites de travail, plus courtes, qui durent en général de trois à quatre jours, peuvent être organisées pour assurer le suivi d'une mission effectuée précédemment (par le Représentant ou par son prédécesseur) ou pour participer à un séminaire ou à un atelier dans le pays. UN وقد تكون زيارات العمل الأقصر، ومدتها ثلاثة أو أربعة أيام عادة، مناسبة عندما يقوم ممثل الأمين العام بزيارة متابعة لبعثة سابقة قام بها سلفه أو هو نفسه، أو بزيارة للمشاركة في حلقة دراسية أو حلقة عمل في البلد.
    Pendant la période considérée, le Tribunal s'est davantage impliqué dans la région en organisant des visites de travail et des stages de formation visant à renforcer les capacités des juridictions nationales de jugement et d'instruction et à faire connaître le travail du Tribunal. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، زادت المحكمة مشاركتها في الإقليم من خلال زيارات العمل والبرامج التدريبية بغية تعزيز قدرات المحاكم الوطنية في مجال القضاء والتحقيقات وسمعة أعمال المحكمة.
    Le Tribunal a également organisé un plus grand nombre de visites de travail et de programmes de formation au profit des magistrats des juridictions de l'ex-Yougoslavie pour préserver son héritage et permettre à ces juridictions de poursuivre les auteurs de crimes de guerre. UN واستضافت المحكمة أيضا عددا متزايدا من زيارات العمل وبرامج التدريب للمحاكم الموجودة في المنطقة وذلك من أجل ضمان الحفاظ على شرعيتها من خلال قيام محاكم محلية بالمقاضاة على جرائم حرب.
    Le Tribunal s'est employé à renforcer les capacités des juridictions nationales en organisant plusieurs visites de travail et des programmes de formation. UN 10 - واصلت المحكمة العمل من أجل تعزيز قدرة المحاكم الوطنية وذلك من خلال عدد من زيارات العمل وبرامج التدريب.
    Le Représentant a également coopéré de manière étroite avec le Bureau en ce qui concerne l'organisation et la conduite de ses visites de travail sur les catastrophes naturelles et des séminaires organisés à cette occasion. UN وتعاون الممثل أيضا بشكل وثيق مع المكتب في تنظيم وإجراء زيارات العمل التي يقوم بها فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية والحلقات الدراسية التي تعقد في هذا الصدد.
    Il attache une grande importance au suivi des recommandations concernant ses missions précédentes ou à la poursuite du dialogue avec les gouvernements dans le cadre de ses visites de travail. UN وهو يولي أهمية كبرى لمتابعة التوصيات المتعلقة ببعثاته السابقة أو لمواصلة الحوار مع الحكومات في إطار زيارات العمل التي يقوم بها.
    Nous sommes heureux de constater que l'Équipe d'experts, qui est précisément chargée de renforcer l'état de droit et les capacités des systèmes nationaux, a déjà effectué plusieurs visites de travail. UN يشجعنا أن فريق الخبراء، الذي يتمتع بولاية تهدف إلى تعزيز سيادة القانون وقدرة الأنظمة الوطنية، اضطلع سلفا ببعض زيارات العمل.
    La stratégie de fin de mandat du Tribunal étant destinée à permettre aux tribunaux nationaux de l'ex-Yougoslavie de poursuivre ses activités, le Tribunal a servi de cadre à un certain nombre de visites de travail, de séminaires, de programmes de formation et de conférences organisés à l'intention des professionnels de la justice de la région. UN ونظرا لأن استراتيجية الإنجاز هي استراتيجية تهدف إلى إتاحة مواصلة المحكمة أنشطتها من خلال المحاكم المحلية في يوغوسلافيا السابقة، فقد استضافت المحكمة عدداً من زيارات العمل والحلقات الدراسية وبرامج التدريب والمؤتمرات المخصصة للمهنيين القضائيين في المنطقة.
    visites de travail et activités de suivi UN جيم - زيارات العمل وأنشطة المتابعة
    La Stratégie de fin de mandat du Tribunal étant une stratégie destinée à permettre aux tribunaux nationaux de l'ex-Yougoslavie de poursuivre ses activités, le Tribunal a accueilli un certain nombre de visites de travail, de séminaires, de programmes de formation et de conférences, à l'intention des professionnels de la justice de la région. UN ونظرا لأن استراتيجية الإنجاز هي استراتيجية تهدف إلى إتاحة مواصلة المحكمة لأنشطتها من خلال المحاكم المحلية في يوغوسلافيا السابقة، فقد استضافت عدداً متزايداً من زيارات العمل والحلقات الدراسية وبرامج التدريب والمؤتمرات المخصصة للمهنيين القضائيين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more