"زيارة المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • la visite du Rapporteur spécial
        
    • une visite du Rapporteur spécial
        
    • de visite du Rapporteur spécial
        
    • la mission du Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial s'est rendu
        
    • de sa visite
        
    • visite que le Rapporteur spécial
        
    • visite du Rapporteur spécial dans
        
    • la visite de la Rapporteuse spéciale
        
    Il accueille avec satisfaction la confirmation du Nigéria que la visite du Rapporteur spécial aura lieu dans le courant 1998. UN ثم قال إن كندا ترحب بتأكيد نيجيريا بأن زيارة المقرر الخاص لها ستتم خلال عام ١٩٩٨.
    Pendant la visite du Rapporteur spécial dans le pays, la valeur du dollar des Etats-Unis est passée de 2 700 à 3 200 nouveaux zaïres en moins d'une semaine. UN فخلال زيارة المقرر الخاص إلى زائير ارتفعت قيمة الدولار الامريكي الواحد من ٠٠٧ ٢ إلى ٠٠٢ ٣ زائير جديد في أقل من أسبوع.
    À titre d'exemple, le Bureau du HCDH au Guatemala a apporté son concours lors de la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones qui portait principalement sur le devoir de consultation. UN ودعم مكتب المفوضية في غواتيمالا، على سبيل المثال، زيارة المقرر الخاص التي ركزت على واجب الاستشارة.
    une visite du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats est prévue pour fin 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    À la fin de la visite du Rapporteur spécial, toutefois, la République populaire démocratique de Corée semble avoir laissé entendre qu'elle accepterait 10 000 tonnes de blé. UN ولكن في نهاية زيارة المقرر الخاص يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أشارت إلى أنها يمكن أن تقبل 000 10 طن من الذرة.
    Au commissariat de Kikuyu, le surpeuplement des lieux était manifeste lors de la visite du Rapporteur spécial. UN وفي مركز شرطة كيكويو، كانت مشكلة الاكتظاظ واضحة وقت زيارة المقرر الخاص.
    Un bloc distinct était censé abriter les prisonniers malades, en particulier les tuberculeux : 22 détenus s'y trouvaient lors de la visite du Rapporteur spécial. UN ويؤوي مبنى منفصل المرضى من السجناء، ولا سيما المصابين بداء السل: وكان يوجد 22 محتجزا في ذلك المبنى وقت زيارة المقرر الخاص.
    Par exemple, une vaste réforme visant à aligner la législation nationale sur les normes internationales était en cours lors de la visite du Rapporteur spécial. UN فقد كان يجري مثلا وقت زيارة المقرر الخاص إصلاح قانوني واسع النطاق للمواءمة بين التشريع الوطني والمعايير الدولية.
    Cet événement, mentionné dans le rapport, s'est produit durant la visite du Rapporteur spécial au Kosovo—Metohija. UN وكان الحادث، الذي يشير إليه التقرير، قد وقع خلال زيارة المقرر الخاص لكوسوفو وميتوهيا.
    Au cours de la visite du Rapporteur spécial, nombreux sont ceux qui ont exprimé leur préoccupation du fait que les partis politiques menaient leur campagne électorale en dehors de principes constitutionnels vraiment clairs. UN وخلال زيارة المقرر الخاص أعرب الكثير من الأفراد عن قلقهم إزاء قيام الأحزاب السياسية بحملات انتخابية من غير أن تكون لها مبادئ توجيهية دستورية واضحة حقاً.
    Quelques jours seulement avant la visite du Rapporteur spécial, une fillette de sept ans victime d'un viol a été conduite à l'hôpital pour être traitée. UN ونقلت طفلة تعرضت للاغتصاب تبلغ سبع سنوات من العمر إلى المستشفى للمعالجة قبل زيارة المقرر الخاص ببضعة أيام فقط.
    C'est quotidiennement que des enfants des rues seraient raflés au vu et au su de tout le monde, mais une interruption a cependant été constatée pendant la visite du Rapporteur spécial. UN وقيل إن اللجوء إلى تجميع أطفال الشوارع ممارسة يومية تتم على مرأى من الجميع ولكنها توقفت أثناء زيارة المقرر الخاص.
    Deux ou trois personnes, visiblement très faibles et en mauvaise santé, sont restées allongées sur le sol durant toute la visite du Rapporteur spécial. UN وطوال زيارة المقرر الخاص ظل شخصان أو ثلاثة أشخاص، كان ضعفهم الشديد ورداءة صحتهم جليين، ممددين على الأرض.
    6. Se félicite de la coopération des pays qui ont reçu la visite du Rapporteur spécial sur les mercenaires; UN 6- ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي استقبلت زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة؛
    La délégation chinoise exprime également sa volonté d'entreprendre, à la suite de la visite du Rapporteur spécial, des discussions bilatérales en profondeur avec les États-Unis. UN ويعرب وفده أيضاً عن استعداده لإجراء مناقشة ثنائية متعمقة مع الولايات المتحدة عقب زيارة المقرر الخاص.
    Ils ont déclaré au Rapporteur spécial que la conduite de M. Bacale pouvait être attribuée au désir de créer un conflit institutionnel à l'occasion de la visite du Rapporteur spécial. UN وقالا للمقرر الخاص إن سلوك السيد باكاله يمكن أن ينسب إلى رغبته في خلق نزاع مؤسسي بمناسبة زيارة المقرر الخاص.
    Dans le centre de Dasma, lors de la visite du Rapporteur spécial, 125 hommes étaient détenus dans une salle et une soixantaine de femmes dans une autre. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص لمركز دسمة، كان هناك ٥٢١ رجلاً محتجزين في غرفة وستون امرأة في غرفة أخرى.
    Les intervenants ont réclamé le soutien de l'Organisation des Nations Unies et demandé au Gouvernement de donner son accord à une visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN ودعت تلك التوصيات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم والحكومة إلى الموافقة على زيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    115.63 Accepter la demande de visite du Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques (France); UN 115-63- قبول زيارة المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات (فرنسا)؛
    Au moment de la mission du Rapporteur spécial, le Comité avait reçu 418 plaintes, dont 104 avaient donné lieu à des enquêtes. UN وإبان زيارة المقرر الخاص كانت اللجنة قد تلقت 418 شكوى، 104 منها حُقق فيها.
    Depuis que le Rapporteur spécial s'est rendu sur place, des gestes encourageants ont été faits en vue de l'instauration d'une paix durable dans le nord. UN واتُخذت خطوات مشجعة نحو تحقيق السلام الدائم في الشمال بعد زيارة المقرر الخاص.
    La veille de sa visite à Kandahar, les nouvelles autorités ont proclamé qu'il était interdit aux femmes de travailler. UN وأعلنت السلطات الجديدة عشية زيارة المقرر الخاص إلى قندهار عن منع النساء من شغل جميع الوظائف.
    Évoquant la visite que le Rapporteur spécial a faite du 3 au 13 juillet 2003 dans les territoires occupés, l'observatrice voudrait savoir quand le rapport rédigé à l'issue de cette visite sera disponible. UN 33 - وبالإشارة إلى زيارة المقرر الخاص للأراضي المحتلة في الفترة من 3 إلى13 تموز/يوليه 2003، فإن ثمة تطلعا إلى معرفة موعد صدور التقرير الذي وَضِع عقب هذه الزيارة.
    32. En 2004, les Philippines ont répondu à une demande d'informations communiquée par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, concernant les mesures prises comme suite aux recommandations formulées à l'issue de la visite de la Rapporteuse spéciale en mai 2002. UN 32- في عام 2004، ردت الفلبين على طلب معلومات أرسله المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بشأن التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة عقب زيارة المقرر الخاص في أيار/مايو 2002(82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more