"زيارة متابعة" - Translation from Arabic to French

    • visite de suivi
        
    • visites de suivi
        
    • une mission de suivi
        
    Rapporteuse spéciale sur le logement convenable, visite de suivi demandée en 2007 UN المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، زيارة متابعة طُلبت في عام 2007
    Le Rapporteur spécial se félicite, à cet égard, de la réponse positive et constructive du Gouvernement du Canada pour une visite de suivi de son rapport. UN وأشاد المقرر الخاص في هذا الصدد برد حكومة كندا الإيجابي والبناء حول إجراء زيارة متابعة لتقريره.
    Le Rapporteur spécial a aussi demandé à effectuer une visite de suivi au Japon et à se rendre à Fidji. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا طلبا من أجل إجراء زيارة متابعة إلى اليابان وطلب إجراء زيارة إلى فيجي.
    S'il le juge nécessaire, il peut demander à effectuer une visite de suivi dans le pays concerné. UN ويجوز للفريق العامل، إذا رأى ذلك ضرورياً، أن يلتمس إجراء زيارة متابعة للبلد المعني.
    visites de suivi ont été organisées avec les autorités locales compétentes. UN زيارة متابعة نُظمت مع السلطات المحلية المعنية
    La première visite de suivi a déjà eu lieu. UN وأضافت أن أول زيارة متابعة قد تمت بالفعل.
    Une visite de suivi doit avoir lieu à Rio de Janeiro en 2007. UN ومن المقرر أن تجري زيارة متابعة للمراجعة في ريو دي جانيرو في عام 2007.
    Sa visite en Inde était la première visite de suivi du mandat, la précédente ayant eu lieu en 1996. UN وكانت زيارة الهند أول زيارة متابعة في فترة ولايتها منذ أن زار سلفها ذلك البلد في عام 1996.
    La Direction exécutive a mené une visite de suivi en mars 2014 pour faciliter les demandes de coopération technique. UN وقد أجرت المديرية التنفيذية زيارة متابعة في آذار/مارس 2014 لتيسير طلبات التعاون التقني.
    4. Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement mauritanien qui a accepté sa demande d'effectuer une visite de suivi en Mauritanie. UN 4- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة موريتانيا على قبولها طلبه إجراء زيارة متابعة قُطرية.
    Lors de la mission, il a été convenu d'organiser une visite de suivi aux fins de l'examen du matériel saisi. UN 129 -وخلال البعثة التي اضطلع بها الفريق، تم الاتفاق على تنظيم زيارة متابعة لفحص الأعتدة المصادرة.
    visite de suivi, éventuellement, dans un pays à déterminer: UN زيارة متابعة ممكنة، لم يحدد البلد بعد:
    visite de suivi, éventuellement, dans un pays à déterminer : UN زيارة متابعة ممكنة، لم يحدد البلد بعد:
    Il a ensuite été invité à effectuer une visite de suivi, qui a eu lieu du 8 au 13 mai 2009. UN وبعدئذ دعت تلك الحكومة المقرر الخاص إلى إجراء زيارة متابعة قام بها في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2009.
    visite de suivi, éventuellement, dans un pays à déterminer: UN زيارة متابعة ممكنة، لم يحدد البلد بعد:
    :: Organisation d'une visite de suivi commune des 2 parties pour étudier plus avant les pratiques qui donnent de bons résultats dans les zones qui sortent d'un conflit, et de visite(s) de réciprocité d'experts internationaux en vue de favoriser la mise au point de projets communs propices à l'instauration d'une confiance mutuelle. UN :: تنظيم زيارة متابعة للطرفين لمواصلة دراسة أفضل الممارسات في المناطق الخارجة من الصراع، وزيارات عودة للخبراء الدوليين لتعزيز تطوير المشاريع الثنائية التي تدعم بناء الثقة بين الطرفين.
    L'Ambassadeur s'est engagé à coopérer avec le Comité et le Rapporteur chargé du suivi et a indiqué que son gouvernement serait disposé à accueillir une visite de suivi du Rapporteur. UN وتعهد السفير بالتعاون مع اللجنة والمقرر من أجل المتابعة، وأشار إلى أن الحكومة ستكون مستعدة لقبول زيارة متابعة يقوم بها المقرر.
    La MINUAD a effectué 172 visites de suivi auprès des autorités locales afin de remédier aux problèmes rencontrés par les déplacés en matière de droits de l'homme. UN أجرت العملية المختلطة 172 زيارة متابعة للسلطات المحلية للنظر في شواغل حقوق الإنسان المتعلقة بالنازحين
    Pendant la même période, il a exécuté plus de 35 visites de suivi dans les prisons de huit provinces et dans les quatre centres pénitentiaires nationaux, établissements qui totalisent 70 % de la population carcérale du pays. UN وخلال الفترة نفسها، قامت بما يربو على 35 زيارة متابعة إلى السجون في 8 مقاطعات و4 مراكز إصلاحية وطنية، تمثل مجتمعة 70 في المائة من نزلاء السجون.
    Protection et promotion des droits de l'homme, dans le cadre de 15 missions extérieures par mois et de 120 visites de suivi aux autorités locales compétentes pour lutter contre les violations des droits de l'homme et remédier aux problèmes soulevés à cet égard UN حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، من خلال تنظيم 15 بعثة ميدانية شهريا، و 120 زيارة متابعة إلى السلطات المحلية ذات الصلة لمعالجة الانتهاكات والشواغل التي يتم تحديدها في مجال حقوق الإنسان
    L'expert indépendant a également entrepris une mission de suivi à Gitega où il a visité la prison et l'école primaire de Mushasha et rencontré des responsables locaux. UN كما أجرى زيارة متابعة إلى جيتيغا حيث زار سجناً ومدرسة موشاشا الابتدائية، والتقى بمسؤولين محليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more