B. Rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur sa visite au Mexique 7 - 8 4 | UN | باء - تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن زيارتها إلى المكسيك 7-8 4 |
C. Établissement du groupe de travail sur l'application des recommandations du Sous-Comité pour la prévention de la torture, formulées à la suite de sa visite au Mexique 9 - 13 4 | UN | جيم - إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الناشئة عن زيارتها إلى المكسيك 9-13 5 |
B. Rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur sa visite au Mexique | UN | باء- تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن زيارتها إلى المكسيك |
C. Établissement du groupe de travail sur l'application des recommandations du Sous-Comité pour la prévention de la torture, formulées à la suite de sa visite au Mexique | UN | جيم- إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الناشئة عن زيارتها إلى المكسيك |
C'est ainsi que, pendant sa mission au Mexique, elle a pu constater que la pratique délibérée du Gouvernement de ne prendre aucune mesure pour protéger la vie des citoyens en raison de leur sexe, ni d'enquêter sur les crimes dont sont victimes les jeunes filles sans aucun statut social particulier, a engendré un sentiment d'insécurité chez de nombreuses femmes. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها إلى المكسيك أن عدم اتخاذ الحكومة عن عمد أي إجراء لحماية أرواح مواطنيها بسبب نوع الجنس وللتحقيق في الجرائم التي يكون ضحاياها البنات الشابات اللائي لا يتمتعن بمركز اجتماعي خاص، يولِّد شعورا بعدم الأمن لدى العديد من النساء. |
Les détails de l'affaire figurent dans le rapport de la Rapporteuse spéciale sur sa visite au Mexique (E/CN.4/2000/3/Add.3). | UN | وترد تفاصيل هذه القضية في تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى المكسيك (E/CN.4/2000/3/Add.3). |
Dans son rapport sur sa visite au Mexique, le Rapporteur a décrit la situation de vulnérabilité dans laquelle se trouvaient les migrants, exposés à des extorsions, des mauvais traitements et des violences sexuelles de la part d'associations criminelles et de trafiquants. | UN | ووصفت المقررة الخاصة، في تقريرها عن زيارتها إلى المكسيك()، موقف الاستضعاف وسهولة تعرض المهاجرات للابتزاز وإساءة المعاملة والاعتداء الجنسي من قبل العصابات الاجرامية والمهربين. |
319. La Rapporteuse spéciale appelle l'attention sur les recommandations figurant dans le rapport établi à la suite de sa visite au Mexique (E/CN.4/2000/3/Add.3). | UN | 319- توجه المقررة الخاصة الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير الذي أعدته عن زيارتها إلى المكسيك (E/CN.4/2000/3/Add.3). |
Rapport présenté par Mme Erica-Irene A. Daes, Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail sur les populations autochtones, concernant sa mission au Mexique (28 janvier - 14 février 2000) : résumé analytique | UN | تقرير مقدم من السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، رئيسة- مقررة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، عن زيارتها إلى المكسيك (28 كانون الثاني/يناير - 14 شباط/فبراير 2000): ملخص |
57. De son côté, dans son rapport relatif à sa mission au Mexique en 2010, la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a analysé in extenso la figure de l'arraigo, disant qu'elle < < permettait le placement en détention aux fins de l'enquête, alors que la démarche concrète consiste à procéder à une enquête rapide et efficace afin de décider du placement en détention. | UN | 57- كما عمدت المقرِّرة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، في تقريرها عن زيارتها إلى المكسيك في عام 2010، إلى إجراء تحليل مستفيض للإجراء القانوني المتمثل في الاحتجاز على ذمة التحقيق، مشيرة إلى أنه " يجيز الاحتجاز من أجل التحقيق، في حين أن الإجراء المناسب والصحيح الواجب اتخاذه هو التحقيق بسرعة وكفاءة من أجل الشروع في الاحتجاز. |