Il donnera lieu à un débat interactif de haut niveau, animé par Mme Zeinab Badawi de la BBC. | UN | وتنظَّم أعمال الملتقى على شكل جلسة تحاور رفيعة المستوى، تديرها السيدة زينب بدوي من البي بي سي. |
Mme Zeinab El Bakri, Vice-Présidente chargée des opérations (BAfD) | UN | السيدة زينب البكري، نائبة الرئيس للعمليات ، مصرف التنمية الأفريقي |
Elle a alors déchiré une autre photo du Roi en deux, après quoi le juge a ordonné aux personnes présentes de sortir et a fait arrêter Zeinab. | UN | ثم مزقت صورة أخرى للملك إلى نصفين، وأمر القاضي، إثر ذلك، بإخلاء قاعة المحكمة والقبض على زينب. |
Eh ben, ma chére Zeynep, je n'aurais pas pu imaginer mieux que ça! | Open Subtitles | لمقابلة الوالدين على العشاء انها لا تسير بشكل جيد يا زينب |
Chére Zeynep, eh ben, je suis foutue... | Open Subtitles | وكما ترين يا زينب أنا في وضع لا أحسد عليه |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. Mme Zainab Hawa Bangura, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة زينب حوا بانغورة، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. |
Agent Muhammad Yusuf Atiq (fils de Zaynab), 1988, Tartus | UN | الشرطي محمد يوسف عتيق والدته زينب مواليد 1988 طرطوس |
1.1 L'auteur de la communication est Zineb Terafi, épouse Lakhdar-Chaouch. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينب تيرافي، زوجة السيد لخضر شاوش. |
Zeinab avait auparavant été emprisonnée pendant un an relativement à d'autres chefs d'accusation concernant aussi la liberté d'expression. | UN | وكان قد سبق سجن زينب لمدة سنة واحدة بتهم تتعلق بحرية التعبير أيضا. |
Zeinab va être la première Bahreïnie à le faire. | UN | وستكون زينب أول امرأة بحرينية تقوم بذلك. |
Quand elle s'est adressée au tribunal, Zeinab a refusé de reconnaître la légitimité des chefs d'accusation et a déclaré avoir le droit garanti de s'exprimer de façon pacifique sur le plan politique. | UN | وعند مخاطبتها للمحكمة، رفضت زينب الاعتراف بشرعية الاتهامات، مشيرة إلى أن لها حقا مكفولا في الانخراط في التعبير السياسي السلمي. |
Les personnes ci-après ont été blessées : Najru Shalhoub, Zeinab Mahmoud Yousif, Muhammad Qasim Shalhoub, Muhammad Ali Shalhoub, Hassan Muhammad Shalhoub, Khadija Ubbeid, Hiyam Hashim, Hala Ahmad Shalhoub, Zeinab Shalhoub et Iman Hussein. | UN | وعرف من الجرحى: نجوى شلهوب، زينب محمود يوسف، محمد قاسم شلهوب، محمد علي شلهوب، حسن محمد شلهوب، خديجة عبيد، هيام هاشم، هلا أحمد شلهوب، زينب شلهوب، وإيمان حسين. |
À 18 heures, un groupe terroriste armé a tiré à l'aveuglette à l'intérieur d'un camp de réfugiés à Houjeira (Sayyida Zeinab). | UN | 9 - الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في منطقة دوار الحجيرة والسيدة زينب في مخيم اللاجئين. |
Mais c'est parce que c'est mon anniversaire et Zeynep m'attend. | Open Subtitles | -براق، انه عيد ميلادي زينب والاصدقاء بإنتظاري لهذا أنا مستعجلة |
j'ai eu honte de dire à Zeynep combien elle était importante pour moi. | Open Subtitles | لم أخبر زينب أبداً كم هي بالنسبة لي |
717. Zeynep Avci, Kurde, aurait été arrêtée à Izmir lors d'une perquisition effectuée le 21 novembre 1996 par des unités de la police antiterroriste. | UN | 717- استفيد أن زينب أفشي، وهي كردية، اعتقلت في أزمير أثناء عملية اقتحام لمسكنها في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996 من قبل وحدات شرطة مكافحة الإرهاب. |
S.E. Mme Zainab Hawa Bangura fait une déclaration. | UN | وأدلت معالي السيدة زينب حوا بانغورة ببيان. |
Mais la fille de Fatima - Zainab bint Ali - est un autre personnage féminin porteur d'espoir et d'inspiration. | UN | وكذلك فمن الرموز النسائية الأخرى التي تمثل منارة للأمل والإلهام ابنةُ فاطمة، زينب بنت علي. |
Agent (stagiaire, niveau 4) Suhayb Khalid al-Mr'ib (fils de Zaynab), 1980, Homs | UN | الشرطي المتمرن درجة رابعة صهيب خالد المرعب والدته زينب مواليد 1980 حمص |
En février, et les 7 et 20 avril, trois enfants, dont un en âge de commencer à marcher, ont été tués à Sayda Zaynab. | UN | وفي شباط/فبراير وفي 7 و20 نيسان/أبريل، قُتل ثلاثة أطفال أحدهم صبي في السنة الأولى من العمر في السيدة زينب. |
1.1 L'auteur de la communication est Zineb Terafi, épouse Lakhdar-Chaouch. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينب تيرافي، زوجة السيد لخضر شاوش. |
Je croyais qu'on avait tué ces Z la semaine dernière. | Open Subtitles | اعتقد اننا قتل كل هذه زينب صالح الأسبوع الماضي. |