"زينب" - Arabic French dictionary

    زَيْنَب

    proper noun

    "زينب" - Translation from Arabic to French

    • Zeinab
        
    • Zeynep
        
    • Zainab
        
    • Zaynab
        
    • Zineb
        
    • Z
        
    Il donnera lieu à un débat interactif de haut niveau, animé par Mme Zeinab Badawi de la BBC. UN وتنظَّم أعمال الملتقى على شكل جلسة تحاور رفيعة المستوى، تديرها السيدة زينب بدوي من البي بي سي.
    Mme Zeinab El Bakri, Vice-Présidente chargée des opérations (BAfD) UN السيدة زينب البكري، نائبة الرئيس للعمليات ، مصرف التنمية الأفريقي
    Elle a alors déchiré une autre photo du Roi en deux, après quoi le juge a ordonné aux personnes présentes de sortir et a fait arrêter Zeinab. UN ثم مزقت صورة أخرى للملك إلى نصفين، وأمر القاضي، إثر ذلك، بإخلاء قاعة المحكمة والقبض على زينب.
    Eh ben, ma chére Zeynep, je n'aurais pas pu imaginer mieux que ça! Open Subtitles لمقابلة الوالدين على العشاء انها لا تسير بشكل جيد يا زينب
    Chére Zeynep, eh ben, je suis foutue... Open Subtitles وكما ترين يا زينب أنا في وضع لا أحسد عليه
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. Mme Zainab Hawa Bangura, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة زينب حوا بانغورة، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون.
    Agent Muhammad Yusuf Atiq (fils de Zaynab), 1988, Tartus UN الشرطي محمد يوسف عتيق والدته زينب مواليد 1988 طرطوس
    1.1 L'auteur de la communication est Zineb Terafi, épouse Lakhdar-Chaouch. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينب تيرافي، زوجة السيد لخضر شاوش.
    Zeinab avait auparavant été emprisonnée pendant un an relativement à d'autres chefs d'accusation concernant aussi la liberté d'expression. UN وكان قد سبق سجن زينب لمدة سنة واحدة بتهم تتعلق بحرية التعبير أيضا.
    Zeinab va être la première Bahreïnie à le faire. UN وستكون زينب أول امرأة بحرينية تقوم بذلك.
    Quand elle s'est adressée au tribunal, Zeinab a refusé de reconnaître la légitimité des chefs d'accusation et a déclaré avoir le droit garanti de s'exprimer de façon pacifique sur le plan politique. UN وعند مخاطبتها للمحكمة، رفضت زينب الاعتراف بشرعية الاتهامات، مشيرة إلى أن لها حقا مكفولا في الانخراط في التعبير السياسي السلمي.
    Les personnes ci-après ont été blessées : Najru Shalhoub, Zeinab Mahmoud Yousif, Muhammad Qasim Shalhoub, Muhammad Ali Shalhoub, Hassan Muhammad Shalhoub, Khadija Ubbeid, Hiyam Hashim, Hala Ahmad Shalhoub, Zeinab Shalhoub et Iman Hussein. UN وعرف من الجرحى: نجوى شلهوب، زينب محمود يوسف، محمد قاسم شلهوب، محمد علي شلهوب، حسن محمد شلهوب، خديجة عبيد، هيام هاشم، هلا أحمد شلهوب، زينب شلهوب، وإيمان حسين.
    À 18 heures, un groupe terroriste armé a tiré à l'aveuglette à l'intérieur d'un camp de réfugiés à Houjeira (Sayyida Zeinab). UN 9 - الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في منطقة دوار الحجيرة والسيدة زينب في مخيم اللاجئين.
    Mais c'est parce que c'est mon anniversaire et Zeynep m'attend. Open Subtitles -براق، انه عيد ميلادي زينب والاصدقاء بإنتظاري لهذا أنا مستعجلة
    j'ai eu honte de dire à Zeynep combien elle était importante pour moi. Open Subtitles لم أخبر زينب أبداً كم هي بالنسبة لي
    717. Zeynep Avci, Kurde, aurait été arrêtée à Izmir lors d'une perquisition effectuée le 21 novembre 1996 par des unités de la police antiterroriste. UN 717- استفيد أن زينب أفشي، وهي كردية، اعتقلت في أزمير أثناء عملية اقتحام لمسكنها في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996 من قبل وحدات شرطة مكافحة الإرهاب.
    S.E. Mme Zainab Hawa Bangura fait une déclaration. UN وأدلت معالي السيدة زينب حوا بانغورة ببيان.
    Mais la fille de Fatima - Zainab bint Ali - est un autre personnage féminin porteur d'espoir et d'inspiration. UN وكذلك فمن الرموز النسائية الأخرى التي تمثل منارة للأمل والإلهام ابنةُ فاطمة، زينب بنت علي.
    Agent (stagiaire, niveau 4) Suhayb Khalid al-Mr'ib (fils de Zaynab), 1980, Homs UN الشرطي المتمرن درجة رابعة صهيب خالد المرعب والدته زينب مواليد 1980 حمص
    En février, et les 7 et 20 avril, trois enfants, dont un en âge de commencer à marcher, ont été tués à Sayda Zaynab. UN وفي شباط/فبراير وفي 7 و20 نيسان/أبريل، قُتل ثلاثة أطفال أحدهم صبي في السنة الأولى من العمر في السيدة زينب.
    1.1 L'auteur de la communication est Zineb Terafi, épouse Lakhdar-Chaouch. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينب تيرافي، زوجة السيد لخضر شاوش.
    Je croyais qu'on avait tué ces Z la semaine dernière. Open Subtitles اعتقد اننا قتل كل هذه زينب صالح الأسبوع الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more