"زين العابدين بن" - Translation from Arabic to French

    • Zine El Abidine Ben
        
    • Zine el-Abidine Ben
        
    • Zine al-Abidine Ben
        
    • Zine Al Abidine Ben
        
    Je conclurai en citant M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, qui a exprimé l'espoir UN وسوف أختم باقتباس كلمة للسيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، أعرب فيها عن أمله في:
    — S. E. M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne; UN - سيادة الرئيس زين العابدين بن علي : رئيس الجمهورية التونسية
    Dans son message à l'Assemblée générale, le Président Zine El Abidine Ben Ali, Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a déclaré ce qui suit : UN وفي رسالته الى الجمعية العامة، أعلن الرئيس زين العابدين بن علي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية:
    Pour la Tunisie, comme l'a affirmé S. E. le Président Zine el-Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne : UN وكما أكد فخامة الرئيس زين العابدين بن علي فإن:
    :: L'initiative du Président de la république tunisienne Zine El Abidine Ben Ali tendant à déclarer 2010 Année internationale de la jeunesse, UN :: مبادرة سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية حول إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب،
    Son Excellence Monsieur Zine El Abidine Ben Ali Président de la République tunisienne UN سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية
    S. E. M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne UN فخامة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية
    Dans ce cadre, nous rappelons l'initiative du Président Zine El Abidine Ben Ali consistant à appeler au recyclage de la dette dans des projets de développement, ce qui permettrait de réduire le fardeau de la dette et de bénéficier aux pays concernés. UN وإننا نعيد التأكيد في هذا الصدد، على المقترح الذي تقدم به سيادة الرئيس زين العابدين بن علي والمتمثل في الدعوة إلى إعادة توظيف الديون في مشاريع تنموية تخفف من عبء الدين وتعود بالنفع على الدول النامية.
    Son Excellence M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République de Tunisie UN 9 - فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس
    Son Excellence M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République de Tunisie UN 9 - فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس
    S. E. M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne UN سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية
    C'est conformément à cette approche que le Président Zine El Abidine Ben Ali a pris solennellement l'engagement en faveur de la démocratie en déclarant que: UN وسيرا على هذا النهج تعهد الرئيس زين العابدين بن علي، رسميا بأن يساند الديمقراطية إذ قال:
    Àcette occasion, il convient de réitérer l'appel du Président de la république, M. Zine El Abidine Ben Ali, de puiser dans la sagesse millénaire de l'Afrique pour trouver des solutions pacifiques à ces conflits. UN وقالت إنه ينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى النداء الذي وجهه السيد زين العابدين بن علي، رئيس تونس، من أجل استخدام حكمة أفريقيا القديمة في البحث عن حلول سلمية لهذه المنازعات.
    Tunis, le 1er décembre 1993 Zine El Abidine Ben Ali UN تونس في أول كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ زين العابدين بن علي
    Ce code de conduite, proposé par le Président tunisien, Zine El Abidine Ben Ali, est, comme il l'a souligné, un engagement «civilisationnel», qui procède du patriotisme du continent africain, fait de fraternité, de solidarité et de tolérance. UN ومدونة السلوك هذه التي اقترحها رئيس جمهورية تونس، زين العابدين بن علي، هي، كما أكد فخامته، التزام حضاري ينبع من الاحساس الوطني للقارة الافريقية، أساسه اﻷخوة والتضامن والتسامح.
    Intervenant à la clôture de cette rencontre, M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, Président en exercice de l'OUA, a déclaré : UN لقد قال السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، في اختتام ذلك الاجتماع ما يلي:
    L'orateur suivant est le Représentant permanent de la Tunisie, qui va donner lecture d'un message qui nous a été adressé par S. E. le Président Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, en sa qualité de Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN المتكلم التالي ممثل تونس الدائم الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، بوصفه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Sur l'initiative personnelle de S. E. le Président Zine el-Abidine Ben Ali, un fonds de solidarité nationale a été créé en 1993 pour servir plus particulièrement les régions et les groupes les moins favorisés qui ont besoin d'une infrastructure de base et de structures pour les services sociaux. UN وبمبادرة شخصية من سيادة الرئيس زين العابدين بن علي، وقع بعــث صندوق التضامن الوطني، منذ سنة ١٩٩٣، لزيـادة الاعتناء بالمناطق والتجمعات اﻷقل حظا والتي تحتـاج إلـــى الحــد اﻷدنى من البنية التحتية، والهياكل واﻹمكانات الجماعية.
    Je voudrais tout d'abord rendre un hommage entièrement mérité à mon frère, S. E. Zine el-Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, qui a su assumer avec sagesse et dévouement la responsabilité de la présidence de la Ligue durant l'année écoulée. C'est grâce à ses efforts et à sa juste perception de nos problèmes qu'il a pu orienter nos activités et donner du monde arabe une représentation qui l'honore. UN دعوني أبدأ بإسداء أخانا، فخامة الرئيس زين العابدين بن علي، رئيس الجمهورية التونسية، ما هو أهل له من الثناء على ما تحلى به من الحكمة والتفاني في تحمل مسؤولية الرئاسة خلال العام المنصرم، فلقد وفق، بفضل جهوده وسداد إدراكه لما يواجهنا من مشاكل، إلى توجيه نشاطاتنا وإعطاء صورة مشرفة عن العالم العربي.
    Craxi, bien sûr, a plus tard trouvé refuge dans le giron d’un autre dictateur récemment déchu, le Tunisien Zine al-Abidine Ben Ali, alors qu’il fuyait l’Italie afin d’échapper à la prison en 1992. Pour sa part, Bonnici a continué de consolider ses liens avec le dictateur libyen jusqu’au bout, jusqu’à s’associer au – je vous le donne en mille – prix Kadhafi pour les droits de l’homme. News-Commentary وبطبيعة الحال، وجد كراكسي في وقت لاحق الملاذ في أحضان دكتاتور عربي ساقط آخر، وهو الرئيس التونسي السابق الهارب زين العابدين بن علي، عندما فَر من إيطاليا هرباً من حكم بالسجن في عام 1992. أما بونيتشي، فقد استمر في دعم علاقاته بالدكتاتور الليبي إلى النهاية، من خلال ارتباطه بجائزة القذافي لحقوق الإنسان ـ وانتظاره لها.
    Je salue le Président Zine Al Abidine Ben Ali et lui souhaite, ainsi qu'à la Tunisie, succès et satisfaction. UN إني أحيي الرئيس زين العابدين بن علي متمنياً له ولتونس كل التوفيق والسداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more