Il veut que je continues à chercher Empire et Je vais suivre sa parole, bébé. | Open Subtitles | الرب يريدني أن أستمر بالسعي إلى الامبراطورية. و أنا سأتبع مايقوله يا,عزيزتي |
Je vais suivre mon ABC, rester positif, et dans l'intervalle, regarde ! | Open Subtitles | سأتبع طرقي من البداية سأظل إيجابيًا وفي الوقت الحالي , أنظر إلي |
C'est pourquoi, sur les conseils du pasteur, Je vais suivre mon coeur et je... je te quitte pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وبسبب ذلك عملاً بنصيحة قسيسي بارللو سأتبع قلبي , و سأتركك من أجل شخص أخر |
Il me reste un truc à essayer, puis Je suivrai les ordres. | Open Subtitles | لدي خدعة واحدة متبقية، وبعدها سأتبع الأوامر يا قائدة |
Je vais faire du café, et puis Je suivrai les ordres. | Open Subtitles | سأذهب لإحضار بعض القهوة وبعدها سأتبع الأوامر |
Tu m'aurais dit il y a deux mois que je suivrais une astronaute cherchant des aliens, j'aurais dit que tu étais folle. | Open Subtitles | لو أخبرتيني منذ شهرين أني سأتبع رائدة فضاء تبحث عن فضائيين كنت سأقول أنكِ مجنونة |
Je vais suivre la parade des armes à Rome, voir si quoique ce soit peut être récupéré à notre cause. | Open Subtitles | سأتبع عرض الأسلحة لروما أرى اذا كان هناك شيء يمكنه أنقاذنا |
Je vais suivre D'Angelo sur sa tournée comme font les Blancs qui suivent le groupe Phish, avec le mot "fish" mal orthographié. | Open Subtitles | و أنا سأتبع "دي آنجلو" في كل مكان. كالبيض الذين يتبعون الفرقة المدعوة "فيش" بمعنى "سمكة" و لكن بتهجئة خاطئة. |
Je vais suivre votre protocole. | Open Subtitles | سأتبع البروتوكول الخاص بكم |
Je crois que Je vais suivre son exemple. | Open Subtitles | أظن أني سأتبع خطاه أيضًا |
Je vais suivre ces barils. | Open Subtitles | سأتبع تلك البراميل. |
Je pense que Je vais suivre l'avis du docteur. | Open Subtitles | أعتقد أني سأتبع رأي الطبيب |
Je vais suivre le seigneur Itadori ! | Open Subtitles | سأتبع الرئيس ايتادوري |
Moi, Je vais suivre cette piste. | Open Subtitles | و سأتبع ذلك الأثر |
C'est très impressionnant. Je vais suivre votre exemple, Yang. | Open Subtitles | هذا مثير للاعجاب سأتبع خطاكِ في هذه يا (يانج) |
Je déteste devoir laisser tomber le Coach Eriksen. Je suivrai cet homme jusqu'aux portes de l'enfer! | Open Subtitles | "أنا فقط أكرة أن أخذل المدرب "أريكسون سأتبع هذا الرجل عبر بوابات الجحيم |
Tandis que le brouillard se dissipe, Je suivrai la voix qui me guide. Mon amour, mon cœur, mes dieux. | Open Subtitles | "بمجرد إنقشاع الضباب سأتبع الصوت الذي يرشدني: |
Je suivrai votre conseil, Chancelier. Merci. | Open Subtitles | سأتبع نصيحتك ايها المستشار, شكرا لك |
J'ai toujours dit que je suivrais la vérité où qu'elle mène. | Open Subtitles | قلت دائماً بأنّني سأتبع الحقيقة، أينما قادتني. |
À ce sujet, les membres se souviendront qu'a la séance d'organisation de la Première Commission j'ai déclaré que je suivrais l'utile mécanisme permettant de grouper les projets de résolution, qui a évolué au cours des dernières années. | UN | ويذكر الأعضاء في هذا الصدد أنني ذكرت في الجلسة التنظيمية للجنة الأولى أنني سأتبع الأسلوب المفيد في تجميع مشاريع القرارات، وهو الأسلوب الذي توصلنا إليه خلال الأعوام القليلة الماضية. |
Dans la déclaration liminaire que j'ai faite lors de mon accession à la présidence, j'ai dit que, puisqu'il était évident que la solution à l'impasse ne serait pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrais les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues professionnel et dépassionné. | UN | لقد قلت في ملاحظاتي الاستهلالية التي أبديتها عند تسلمي رئاسة المؤتمر إن العثور على حل لهذا الوضع المتجمد لن يتم بكل وضوح في هذه القاعة بل في جهة أخرى، ولذلك سأتبع خطى أسلافي الذين بذلوا قصارى جهدهم لتيسير التبادل الفني والهادئ للآراء. |
Quand vous aurez sécurisé Londres, je vous suivrai pour protéger le reste du pays. | Open Subtitles | عندما يكون لدي ضمان في لندن سأتبع ذلك الضمان لبقية البلاد |