"سأخبرها" - Translation from Arabic to French

    • Je lui dirai
        
    • Je vais lui dire
        
    • Je lui dirais
        
    • Je dirai
        
    • je lui dis
        
    • Je le ferai
        
    • vais-je lui dire
        
    Donc, Je lui dirai juste que quoiqu'elle trouve elle doit le rendre ou d'autre personnes mourront, et je pense qu'elle le rendra. Open Subtitles لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس و اعتقد بانها ستعيده
    Je lui dirai que le Pentagone a tout un programme de transfert d'enchères ouvertes où elle pourra se servir. Open Subtitles سأخبرها بأن البنتاغون لديه جدول كامل لفتح مهمات مزاد وأدعها تختار
    Avant qu'elle ne meurt, Je lui dirai qu'elle est chanceuse de vous avoir comme frère. Open Subtitles تموت أن قبل محظوظة بأنها سأخبرها مثلك أخ لديها بأن
    Je vais lui dire, mais c'est clairement pas le moment. Open Subtitles كنت سأخبرها ولكنه من الواضح أنه فات الآوان
    Je vais lui dire que tu ne montais pas la garde. Open Subtitles سأخبرها أنت لم تحرسي المدخل الرئيسي بشكل صحيح اليوم
    Je lui dirais que je ne flirte pas avec vous... à une condition. Open Subtitles حسنا سأخبرها أنني لا أتغزل بكي على شرط واحد
    Je lui dirai, quand ce sera le bon moment. On entend tous des chiens, non ? Open Subtitles أعني , أنا سأخبرها , كما تعلم عندما يحين الوقت المناسب جميعنا يسمع صوت الكلاب , أليس كذلك ؟
    Je lui dirai que tu m'as sucé, puis que tu m'as tabassé. Open Subtitles سأخبرها بأنك لعقت قضيبي كالبطل وايضا الحقير ضربني كالفتاة
    Elle me dit : "Je ne sais pas mais Je lui dirai que tu la cherches fond de placement." Open Subtitles اجابتني لا اعلم ياعزيزتي ، لكنني سأخبرها انك كنتي تبحثين عنها كصندوق الامانات
    Ce soir, après le travail, j'irai récupérer mes affaires et... c'est bon, Je lui dirai. Open Subtitles ‎حسنا بالمساء بعد العمل ‎واخذ اغراضي ‎وهذا يكفي سأخبرها
    C'est la galère pour l'instant, j'attends le bon moment. Je lui dirai. Open Subtitles إنها تهتم بالمنافسة العالمية، وأنا أهتم بالوقت الحالي، سأخبرها
    Je lui dirai que vous êtes passé. Open Subtitles سأخبرها أنّك جئت، وسأضع هؤلاء في غرفة النوم
    La prochaine fois, Je lui dirai la vérité. Open Subtitles ولكن في المره القادمة عندما أراها سأخبرها الحقيقة
    Je lui dirai que des agents du FBI sont en route pour l'interroger. Open Subtitles سأخبرها بأن عملاء فيدراليين في طريقهم لمقابلتها الآن
    Je sais, Je vais lui dire que je suis seul, Voyons si elle sais quelque chose. Open Subtitles ‫أعرف، سأخبرها أنني بمفردي ‫لكن لنر إن كانت تعرف أي شيء
    Et c'est pourquoi Je vais lui dire que si elle n'est pas d'accord avec notre relation, et être un flic, alors elle devra me virer. Open Subtitles ولذلك سأخبرها اذا لم تكن على مايرام حول وجودي معك و كوني شرطي
    Pourquoi ne pas simplement vous mettre à votre aise dans le salon, et Je vais lui dire que vous êtes là. Open Subtitles لما لا تأخذوا انتم راحتكم يا رفاق في غرفة المعيشة، وانا سأخبرها انكما هُنا.
    Ok, tu sais quoi, Je vais lui dire. J'adore dire des choses aux gens. Passe-moi le téléphone. Open Subtitles كلا، أتعلمين أمرًا، سأخبرها أنا، أحبّ اخبار النّاس أشياءً، اعطِني الهاتف.
    Non, Je vais lui dire que j'ai dormi chez Shereen. Open Subtitles لا أظن أنى سأخبرها أنى قضيت الليلة عند شيرين
    Je ne sais pas ce qu'elle vous a dit, mais si j'étais vous, Je lui dirais de trouver un moyen plus approprié de gérer son imagination. Open Subtitles أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك، و لكني لو كنت مكانك كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر في التحكم في مخيلتها.
    Je dirai que je l'ai eu par un ami à elle. Open Subtitles أوه , سأخبرها أني قابلت رجلا يعرفها وقد أعطاني رقمها
    N'ignore plus mes coups de fil ou je lui dis tout. Open Subtitles لا تتجاهل إتّصالاتي مجدّداً، و إلّا سأخبرها بما حدث
    - Sa mère doit savoir et si elle lui dit pas, Je le ferai. Open Subtitles أمها يجب أن تعلم ، و إذا لم تخبرها بذلك ، أنا سأخبرها
    Comment vais-je lui dire ça? Open Subtitles و كيف سأخبرها بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more