"سأدعو" - Translation from Arabic to French

    • J'appelle
        
    • Je prierai
        
    • j'invite
        
    • Je vais prier
        
    • Je vais inviter
        
    • j'inviterai
        
    • appellerai
        
    • prière
        
    • appellerais
        
    J'appelle à la barre un témoin oculaire, le seul témoin oculaire. Open Subtitles سأدعو الآن من المنصة شاهد عيان، الشاهد العيان الوحيد
    On va se faire dépister. J'appelle mon médecin. Open Subtitles نحن على حد سواء الحصول على اختبار سأدعو طبيبي.
    Je prierai que ce ne soit pas ses ongles sur le cou de cette pauvre fille. Open Subtitles سأدعو أن تكون تلكَ أظافرها التي على رقبة الفتاة المسكينة
    Puisque j'invite l'entraîneur végétarien... de ma seconde cousine, je peux inviter la mère... de cette adorable créature qui a toujours été là pour moi. Open Subtitles أيها المحقق، لو كنت قد قمت بدعوة مدرب تخسيس إبنة عمى فيجان فمن الأفضل أن تصدق أننى سأدعو والدة
    Et bien dans ce cas, Je vais prier pour que mon père et ma mère se pointent ce soir. Open Subtitles حسنا , في هذه الحالة , انا سأدعو ان ابي وامي يحضرون الليلة
    Conformément à la pratique établie, si je n'entends pas d'objections, Je vais inviter la délégation de l'Espagne à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة المعتادة، وما لم أسمع اعتراضا، سأدعو وفد اسبانيا إلى أن يشغل مقعدا على طاولة اللجنة.
    À ce sujet, j'inviterai dans un moment l'Ambassadeur Luck à vous présenter nos conclusions de façon plus détaillée. UN وبالمناسبة، سأدعو السفير لاك إلى عرض استنتاجاتنا عليكم بشكل أكثر تفصيلا بعد برهة وجيزة.
    La prochaine fois qu'un ami meurt, j'appellerai ta secrétaire. Open Subtitles في المرة القادمة شخص أعرفه يموت، سأدعو السكرتير الخاص بك أولا.
    Rentrez chez vous ou J'appelle quelqu'un pour vous ramener. Open Subtitles أذهبي لمنزلك والا سأدعو شخص ليأخذك للمنزل
    J'appelle mon avocat, ensuite on discutera. Open Subtitles سأدعو محاميي، وبعد بإنّنا سنرى الذي الذي.
    Si tu ne pars pas, J'appelle la police ! Open Subtitles ‫إما أن تغادر الآن ‫أو سأدعو رجال الشرطة
    J'appelle un médecin pour vous mener au quartier général. Open Subtitles سأدعو الطبيب لجلبك إلى مقرِ الرئاسة
    J'appelle ça être embarrassé, pas toi? Open Subtitles كنت سأدعو هذا بالحرج أليس كذلك؟
    Et Je prierai Dieu qu'il le ressuscite pour que je puisse le tuer à nouveau. Open Subtitles و سأدعو الرب أن يحييه من جديد, لكي أقتله مجدداً
    Je prierai pour toi. Open Subtitles ـ سأدعو من أجلك, يا بنى ـ جيد, شكرا ً لك
    Pitié, fabriquez-leur de l'or. Je prierai pour vous. Open Subtitles أرجوك أن تصنع الذهب لهم و إننى سأدعو لك ، أرجوك
    Comme il est de règle, j'invite les délégations à faire des déclarations sur le rapport annuel avant et après son adoption. UN وكما جرت العادة، سأدعو الوفود إلى الإدلاء ببيانات بشأن التقرير السنوي قبل اعتماده وبعده.
    S'il n'y a pas d'objection, j'invite ces trois représentants à faire leur déclaration. UN وما لم يكن هناك اعتراض، سأدعو الممثلين الثلاثة أولئك إلى الإدلاء ببياناتهم.
    Tu sais, je ne suis pas du genre à prier, mais... Je vais prier pour toi. Open Subtitles لست من الأشخاص الذين يدعون لكنني سأدعو لك
    Non, moi, j'ai été... content de pouvoir vous aider, et la petite... Je vais prier pour elle. Open Subtitles ... لا , أنا فعلت واجبي وهذا كافي سأدعو لها حين أصلي
    Conformément à la pratique établie, et s'il n'y a pas d'objection, Je vais inviter la délégation argentine à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة السابقة، ما لم يكن هناك اعتراض، سأدعو وفد اﻷرجنتين لشغل مقعد على طاولة اللجنة.
    Dans le cadre de nos efforts pour bâtir une voix unie, j'inviterai aux Maldives quelques uns des États les plus touchés par les changements climatiques. UN وكجزء من جهودنا للتكلم بصوت واحد، سأدعو بعض أكثر الدول هشاشة المتضررة من تغير المناخ إلى ملديف.
    J'appellerai les affaires internes pour qu'is viennent le chercher. Open Subtitles سأدعو الشؤون الداخلية قادمة التقاط ما يصل اليه.
    Je vais faire ma prière. Je prie pour que Brockman ait de l'herpès. Open Subtitles سوف أقوم بالدعاء سأدعو أن يصاب بروكمان بالزهري
    Je n'appellerais pas ça "discuter". Open Subtitles لا أعرف إذا ما كنت "سأدعو على ذلك "مناقشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more