"سأكون قد" - Translation from Arabic to French

    • j'aurai
        
    • Je serai
        
    • serais
        
    Rosenthal ira vers le puits juste devant moi, et c'est là qu'il attrapera le revolver que j'aurai planqué là avant. Open Subtitles روزينتال سوف يأخذه ويوجهه بوجهى وعندما يقوم بأخذ السلاح والذى سأكون قد وضعنه من فترة كبيرة
    Mon père va sans doute me donner en mariage sous peu parce que mes études seront terminées et que j'aurai peu à faire. UN أعتقد أن والدي سيزوجّني في المستقبل القريب لأني سأكون قد أنهيت الدراسة ولن يكون لديّ الكثير لأقوم به.
    Dans quelques jours, j'aurai quitté Genève, et je suis bien conscient qu'ici, à la Conférence du désarmement, je laisse plus que de simples amis. UN في غضون بضعة أيام، سأكون قد غادرت جنيف. وأُدرك تماماً أنني أترك ورائي في هذا المؤتمر، أكثر من مجرد أصدقاء.
    Elle détonnera à minuit. Et Je serai déjà loin. Parfait. Open Subtitles ستنفجر في منتصف الليل سأكون قد رحلت بعيدا
    Prends ta douche, Je serai partie avant que tu reviennes. Open Subtitles اذهب واستحم سأكون قد ذهبت في حين عودتك
    Mais, le temps que vous ayez ces résultats, Je serai très près de prouver que quelqu'un, très probablement Carter Lydon, qui travaille de concert avec un généticien norvégien, a empoisonné Gérald Lydon avec un composé jusqu'alors inconnu Open Subtitles ولكن حينما تحصلو علي نتيجة المعمل سأكون قد اقتربت من إثبات أن أحدهم غالبا كارتر ليدون يعمل مع
    Le temps qu'une ambulance arrive, je me serais vidée de mon sang. Open Subtitles بحلول وصول الإسعاف، سأكون قد نزفتُ كثيراً
    Au moment où je quitterai le bâtiment, j'aurai infiltré son réseau. Open Subtitles و الذي سيحدد أيّ اتصال لاسلكي على مرمى البصر في الوقت الذي سأغادر فيه المبنى سأكون قد امتلكت الشبكة
    j'aurai battu le temps de Jeremy, en conduisant à vitesse raisonnable. Open Subtitles سأكون قد ضرب الرقم القياسي جيريمي على المدى بسرعة معقولة.
    Quand la sonnerie finale retentira, j'aurai renvoyé toute cette volaille de Warblers hors de cette école. Open Subtitles عندما تدق الأجراس النهائية سأكون قد ألتقطت كل ريش الوالبرز خارج مدرستي
    alors j'aurai réussi à le trouver. Open Subtitles فى هذه الحالة سأكون قد نجحت فى تحديد مكانه
    Reviens demain, j'aurai réglé tous les petits détails. Open Subtitles أفهم ذلك. تعال في الغد. سأكون قد جهزت الأمر في ذلك الوقت.
    j'aurai un certificat de naissance. Open Subtitles وبحلول ذلك سأكون قد إستخرجت له شهادة ميلاده
    Vous avez sûrement appelé la sécurité, mais ce n'est pas grave, car quand ils arriveront, j'aurai disparu. Open Subtitles انا متأكدة بأنك الان قمت بالاتصال بالأمن ولكن لايهم , فبمجرد وصولهم سأكون قد رحلت
    Le temps que tu te pointes ici, Je serai couvert de mouches, on entendra mon ventre gargouiller jusqu'à Boston. Open Subtitles وعندما تتنزلين وتساعدينني سأكون قد تغطيت بالذباب... مع بطن يسحب في منتصف الطريق الى بوسطن.
    Quand tu écouteras cette cassette, Je serai partie. Open Subtitles ، عندما تستمع لهذا الكاسيت سأكون قد اختفيت
    Je serai déjà sortie de cette cage en séparant ta main du reste de ton corps avec une de mes lames. Open Subtitles سأكون قد هربت وأقطع يديك من جسدك بإحدىشفراتي.
    Non, il ne le fera pas, parce que je ne serai plus ici. Je serai parti. Open Subtitles كلا , لن يفعل لأني لن أكون هنا , سأكون قد ذهبت
    Quand ce sera un problème, Je serai morte. Open Subtitles حينما تتفاقم المشكلة، سأكون قد متّ منذ زمن بعيد
    Je serai loin quand on commencera à me chercher. Open Subtitles ولن يفتقده أيّ أحد لفترة طويلة وبحلول الوقت الذي يعرفون فيه سأكون قد إختفيتُ منذ فترة طويلة
    Maintenant, j'aurais pu garder ça pour la Cour, mais alors je serais en violation du serment Open Subtitles الآن ، أستطيع إخفاؤها عن المحكمة لكن سأكون قد انهكت القسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more