"سأل عما إذا كانت" - Translation from Arabic to French

    • demande si
        
    • demande s
        
    À cet égard, il demande si l'Irlande prévoit d'adhérer à la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد سأل عما إذا كانت آيرلندا تعتزم الانضمام كطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'intervenant demande si Madagascar dispose d'un tribunal de dernier ressort et, si tel est le cas, quel est le champ de sa juridiction. UN كما سأل عما إذا كانت لدى مدغشقر محكمة استئناف نهائي، وإن كان ذلك صحيحاً، فما هو نطاق اختصاصها.
    56. Le PRÉSIDENT demande si la Commission est d'avis que le titre " Négociations directes " est l'expression d'une décision définitive de la CNUDCI. UN 56- الرئيس: سأل عما إذا كانت اللجنة تعتقد أن عنوان " المفاوضات المباشرة " يعبّر عن قرار راسخ للأونسيترال.
    Il se félicite d'apprendre que M. Ivcher, président d'une chaîne de télévision a recouvré la nationalité péruvienne, mais demande si l'État partie a entamé d'autres actions, au civil comme au pénal, contre l'intéressé, sa famille, ses employés, ses avocats ou d'autres proches. UN وأعرب عن سروره لما سمعه عن استعادة السيد إيفشر، رئيس إحدى القنوات الفضائية لجنسية بيرو ولكنه سأل عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت إجراءات أخرى مدنياً وجنائياً في حق هذا الشخص أو أسرته أو موظفيه أو محاميه أو في حق أقارب آخرين.
    M. Klein demande si les prisons au Zimbabwe sont surpeuplées et quelle est la situation des prisons en général. UN 38 - السيد كلين: سأل عما إذا كانت زمبابوي تعاني من مشاكل اكتظاظ في السجون وما هي حالة السجون بصفة عامة.
    À cet égard, il demande si le Gouvernement bolivien a informé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, les autres États parties des mesures qu'il a prises, comme le paragraphe 3 de l'article 4 du Pacte l'y invite. UN وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كانت الحكومة البوليفية قد أعلمت الدول اﻷطراف اﻷخرى بأعمالها، عن طريق اﻷمين العام، حسبما تقتضي الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد.
    84. M. FRANCIS demande si le gouvernement envisage d'adopter une loi sur la formation des partis politiques. UN ٤٨- السيد فرانسيس سأل عما إذا كانت الحكومة تفكر في اتخاذ أية تدابير تشريعية لتنظيم تأسيس اﻷحزاب السياسية.
    A propos de l'application de l'article 23 du Pacte, il demande si les difficultés économiques que connaît le pays ont des incidences particulières sur la situation des femmes et si ces difficultés ont des répercussions sur le mariage et le divorce. UN وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٣٢ من العهد، سأل عما إذا كانت للصعوبات الاقتصادية التي يستهدفها البلد آثار خاصة على وضع المرأة وعما إذا كانت لهذه الصعوبات آثار على الزواج والطلاق.
    Notant qu'une nouvelle évaluation aura lieu en 2020, il demande si certains points mériteront une attention particulière au cours des six années à venir. UN وبالإشارة إلى إجراء تقييم جديد في عام 2020، سأل عما إذا كانت هناك نقاط معينة تستحق أن تولى انتباه خاص في الأعوام الستّة المقبلة.
    11. Le Président demande si les modifications proposées sont acceptables. UN 11- الرئيس: سأل عما إذا كانت التعديلات المقترحة مقبولة.
    62. Le Président demande si, dans la modification proposée, ce sont les parties ou les arbitres qui décident. UN 62 - الرئيس: سأل عما إذا كانت الأطراف أو المحكَّمين هم الذين يقررون ذلك، بحسب التعديل المقترح.
    59. M. O'Flaherty demande si les protections constitutionnelles existantes contre la discrimination couvrent les aspects d'orientation sexuelle. UN 59- السيد أوفلاهرتي: سأل عما إذا كانت أوجه الحماية الدستورية القائمة من التمييز تشمل المسائل المتعلقة بالتوجه الجنسي.
    M. Bruun demande si les travailleuses agricoles relèvent du Code du travail et si elles ont droit au congé de maternité. UN 21 - السيد برون: سأل عما إذا كانت العاملات الزراعيات المشمولات بقانون العمل لهن الحق في إجازة أمومة.
    33. Sir Nigel Rodley demande si la jurisprudence du Comité est prise en considération lorsque le Pacte est invoqué par les tribunaux nationaux et, dans l'affirmative, dans quelle mesure elle l'est. UN 33- السير نايجل رودلي سأل عما إذا كانت السوابق القضائية للجنة تؤخذ في الحسبان عند الاحتجاج بالعهد في المحاكم المحلية وإذا كان الرد بالإيجاب فما هو مدى ذلك.
    24. M. LALLAH demande si le Gouvernement a envisagé des peines de substitution à l'emprisonnement. UN 24- السيد لالاه سأل عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في بدائل للسجن.
    80. Passant à la question 24, il demande si l'État partie a pris des mesures pour ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 80- وفيما يتعلق بالسؤال 24 سأل عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات للتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    42. M. O'FLAHERTY demande si l'État partie envisage de retirer ses réserves vis-à-vis de l'article 22 du Pacte. UN 42- السيد أوفلاهرتي سأل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    Étant donné cette expérience, il demande si le DPI n'envisagerait pas la possibilité d'une participation plus active des attachés de presse auprès des missions permanentes au cours de la période préparatoire à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وبناء على هذه التجربة، سأل عما إذا كانت إدارة شؤون الإعلام تنظر في إمكان مشاركة الملحقين الصحفيين للبعثات الدائمة مشاركة أكبر أثناء الاستعداد للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    M. Solari Yrigoyen demande si l'Islande envisage de lever ses dernières réserves à l'égard du Pacte. UN 26 - السيد سولاري إريغويين: سأل عما إذا كانت أيسلندا تفكر في سحب التحفظات المتبقية التي فرضتها على انضمامها للعهد.
    M. Glélé Ahanhanzo demande si l'adjectif < < juridique > > a été supprimé dans la deuxième phrase car il est important de maintenir l'idée de responsabilité juridique. UN 5 - السيد غليلي أهانانسو: سأل عما إذا كانت كلمة " قانونية " قد حذفت من الجملة الثانية، لأنه من المهم الإبقاء على فكرة المسؤولية القانونية.
    Le Président demande s'il y a des délégations qui souhaitent faire une déclaration générale sur le projet de résolution révisé. UN 61 - الرئيس: سأل عما إذا كانت هناك وفود ترغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار المنقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more