"سؤالا واحدا" - Translation from Arabic to French

    • une question
        
    • poser une
        
    Mais une question m'a marqué. UN ولكني ما زلت أذكر سؤالا واحدا حتى يومنا هذا.
    On dirait qu'on est tous réunis aujourd'hui pour poser à la cour une question simple... Open Subtitles لذا يبدو اننا جميعا هنا اليوم لسأل امحكمة سؤالا واحدا
    Père, puis-je poser une question au témoin ? Open Subtitles أبي ، هل لي أن أسأل الشاهد سؤالا واحدا ؟
    Je veux vous montrer certaines choses, et quand j'en aurai fini, je ne vous poserai qu'une question. Open Subtitles أريد أن أريك بعض الأشياء، وعندما أنتهي، سأطرح عليك سؤالا واحدا.
    Je voudrais poser une question toute simple. UN أود أن أطرح سؤالا واحدا بسيطا جدا.
    Je voudrais seulement poser une question. UN وأطرح سؤالا واحدا فقط في هذه المرحلة.
    Si ces déclarations et observations dénotent une certaine naïveté qui ignore les politiques et intérêts depuis longtemps établis, alors aujourd'hui que nous sommes réunis pour commémorer de terribles événements, permettez-moi de poser une question : si ce n'est l'heure et le lieu, alors où et quand? UN وإذا أوحت هذه الأقوال والملاحظات بقدر من السذاجة التي تتغافل عن الهياكل القديمة العهد للاعتبارات السياسية والمصالح، اسمحوا لي إذن بهذه المناسبة، إذ نجتمع هنا لتذكر حدث رهيب جدا، بأن أطرح سؤالا واحدا هو: إن لم يكن هنا والآن فأين ومتى؟
    Soroptimist International se présente à l'occasion de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, rejoint par 90 000 autres voix, pour poser une question fondamentale : Comment se fait-il que nous ayons manqué de manière aussi flagrante à nos obligations envers la moitié de la population mondiale? UN تحمل الرابطة الدولية لأخوات المحبة 000 90 صوت إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة يسألون سؤالا واحدا بسيطا للغاية هو كيف أهملنا نصف سكان العالم على هذا النحو الصارخ؟
    Oogway est resté seul dans une caverne pendant 30 ans, se posant une question : Open Subtitles ‫جلس "أغوي" ٣٠ سنة بمفرده في كهف يطرح سؤالا واحدا
    Puis-je te poser une question? Open Subtitles هل يمكن أن أطرح عليك سؤالا واحدا ؟
    Puis-je te poser une question? Open Subtitles هل يمكن أن أطرح عليك سؤالا واحدا ؟
    Je peux poser une question? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألك سؤالا واحدا ؟
    Liz. Je pose une question et vous partez. Open Subtitles "ليز" دعانى أسألكما سؤالا واحدا وبعدها تخرجان من هنا
    J'aurais juste une question. Open Subtitles لكن دعيني فقط أسألك سؤالا واحدا
    Si nous procédons à une évaluation honnête de ce qu'a fait l'Assemblée, il y a une question que nous devons nous poser : qu'a-t-on gagné à promouvoir un message qui crée des divisions et des litiges au lieu d'un message progressiste et positif? UN وإذا أجرينا تقييما نزيها لسجل الجمعية، فلا بد أن نوجه إلى أنفسنا سؤالا واحدا هو: ما الفائدة التي جنيناها من تشجيع رسالة مسببة للشقاق وخلافية عوضا عن رسالة تتطلع إلى الأمام وتحفل بروح إيجابية؟ إننا نأمل بشكل مخلص أن توقف الجمعية الانخراط في تلك الطقوس الرتيبة الضارة.
    Pose-toi une question. Open Subtitles عليك ان تسأل نفسك سؤالا واحدا
    Encore une question, M. Dixon : Open Subtitles أريد أن أسألك سؤالا واحدا يا سيد "ديكسون"...
    Très bien. Je vais poser une question. Open Subtitles حسنا, سأسألك سؤالا واحدا
    Ce qui laisse une question en suspens. Open Subtitles مما يترك سؤالا واحدا بارزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more