"سؤالين" - Translation from Arabic to French

    • deux questions
        
    • quelques questions
        
    • ou trois questions
        
    • encore deux
        
    • signalant que ces questions
        
    • ou deux
        
    • se pose deux
        
    • questions posées
        
    S'agissant de la prise en compte des stocks au regard du respect du Protocole, deux questions se posent : UN معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال: يتعين تناول سؤالين:
    En fait, tous les points abordés devraient nous permettre de répondre à deux questions essentielles : d'une part, comment rendre les activités de l'Organisation des Nations Unies plus efficaces sur le terrain? UN في الحقيقة، ينبغي أن تمكننا جميع المسائل المطروحة للنقاش من الإجابة عن سؤالين رئيسيين.
    Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées. UN ولئـن كانت العودة إلى ذلك النقاش غير مجديـة، فلا بـد من طرح سؤالين.
    J'aimerais poser quelques questions concernant nos futurs travaux. UN كما أود أن ألقي سؤالين يتعلقان بعملنا في المستقبل.
    Les participants se sont constitués en groupes régionaux pour examiner deux questions, à savoir : UN انقسم المشاركون إلي مجموعات إقليمية للنظر في سؤالين:
    Sa délégation n'intervient donc pas dans le souci de défendre les intérêts économiques de son pays, mais pour obtenir des réponses à deux questions. UN ومن ثم فوفدها لا يتدخل من باب الحرص على الدفاع عن المصالح الاقتصادية لبلده، بل لطرح سؤالين اثنين يتطلع إلى الرد عليهما.
    Il me semble que nous devons nous poser deux questions fondamentales. UN وأؤمن بأنه ينبغي لنا طرح سؤالين أساسيين.
    Il serait par conséquent assez normal que nous nous posions deux questions essentielles. UN لذلك يبدو من البديهي أنـه ينبغي لنـا أن نسأل أنفسنا سؤالين أساسيين.
    L'analyse étant fondée sur les réponses à deux questions seulement, il faut la considérer avec prudence. UN وبما أن التحليل يستند إلى الردود على سؤالين فقط، فإنه بحاجة إلى عناية أكبر.
    Il faut se poser deux questions. Open Subtitles سؤالين ذي أهمية أساسية من هو خصمي بالأمس،
    Nous n'avons pas les réponses alors voilà deux questions. Open Subtitles والآن، بما أننا لا نملك أجوبة دعينا نجمع بين سؤالين
    Vous m'avez posé deux questions auxquelles je n'ai pas répondu, je le veux à présent. Open Subtitles هناك سؤالين قد اجبت عليهم بـ"لا تعليق" والان اريد ان اعلق عليهم
    Quand on va rentrer, je te poserai deux questions 1, est ce que tu reconnais quelqu'un ? Open Subtitles عندما ندخل ، سأطرح سؤالين عليك فقط هل يُمكنك التعرف عليه ؟
    Mon colonel, j'ai une ou deux questions. Open Subtitles سيدي إذا كنت لا تمانع أريد أن أسؤلك سؤالين
    Chérie, c'est deux questions différentes chacun son verre les amis. Open Subtitles عزيزي، هذين سؤالين مختلفين حسناً، احكموا الإمساك وقوموا بالتعبئة جميعاً
    C'est de tenir un miroir et de poser deux questions : pourquoi et que faire si? Open Subtitles لحمل مرآة وسؤالها سؤالين لماذا وماذا لو؟
    Certains disent qu'on n'est pas très efficaces car en répondant à deux questions, on en soulève quatre autres. Open Subtitles البعض يقول بأن ما نقوم به ليس فعالاً جداً حيث أننا و في سبيل الاجابة عن سؤالين نساهم بخلق أربعة أسئلة جديدة
    J'ai noté quelques questions pour qu'on atteigne Déprime-ville. Open Subtitles لقد صدف و أن دوّنتُ سؤالين ليرشدانا إلى مدينة الانهيار.
    - Inclure dans le formulaire de présentation des projets du Programme national de concertation deux ou trois questions qui permettent de déterminer la participation des femmes; UN - إدراج سؤالين أو ثلاثة أسئلة تتيح تحديد مشاركة المرأة، في صيغة عرض مشاريع البرنامج الوطني للتنسيق،
    Dans leur prolongement, elle en a posé encore deux autres, qui avaient valeur de recommandations. UN وعلى سبيل المتابعة، طرحت السويد سؤالين إضافيين يعدان بمثابة توصيتين.
    32. La Slovénie a demandé, en signalant que ces questions pouvaient déboucher sur des recommandations, comment les autorités avaient essayé d'appliquer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes lors des consultations réalisées aux fins de l'élaboration du rapport national et quels étaient les plans pour la phase suivante, notamment au sujet de l'issue de l'Examen. UN 32- وطرحت سلوفينيا سؤالين قد يؤديان إلى تقديم توصيات وهما: كيف سعت البحرين إلى تحقيق منظور جنساني في المشاورات المتعلقة بإعداد التقرير الوطني؛ وما الذي تخطط له للمرحلة التالية، بما في ذلك بالنسبة لنتائج الاستعراض.
    J'ai peut-être le temps de recevoir une ou deux requêtes. Open Subtitles ربما لدي الوقت للإجابة عن سؤال أو سؤالين
    Pour déterminer si la concentration des métaux dans les déchets est suffisante pour qualifier ceux-ci de dangereux, on se pose deux questions. UN 10- يتم إستخدام سؤالين لتحديد ما إذا كانت تركيزات المعادن في النفاية كافية لتصنيفها كنفاية خطرة.
    2. Le PRÉSIDENT invite les membres de la délégation à répondre aux questions posées à la séance précédente, auxquelles il en ajoutera personnellement encore deux. UN 2- الرئيس دعا أعضاء الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة، والتي أضاف إليها شخصياً سؤالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more