"سؤال آخر" - Translation from Arabic to French

    • une autre question
        
    • autres questions
        
    • Encore une question
        
    • d'autre
        
    • dernière question
        
    • question se pose aussi
        
    • orateur
        
    • se demander
        
    une autre question est de savoir si des systèmes autonomes seront capables de transporter des armes de destruction massive dans le futur. UN وطرح سؤال آخر مفاده هل سيكون بمقدور هذه النظم غير المأهولة أن تحمل أسلحة دمار شامل في المستقبل.
    une autre question pour laquelle je n'avais pas de réponse. Open Subtitles كان سؤال آخر, لم اكن مستعدة للإجابة عليه
    En conclusion, le représentant a noté que le financement de l'assistance fournie était une autre question qui devait être réglée. UN وفي الختام أشار إلى أنه يوجد سؤال آخر تتعين اﻹجابة عليه وهو الجهة التي يلزم أن تتحمل تكاليف تقديم المساعدة.
    - Avez-vous d'autres questions ? Open Subtitles ـ هل الولاية لديها سؤال آخر لهذا الشاهد؟
    Enfin, pour revenir à la question de la clôture, je crois qu'il y Encore une question à poser. UN أخيرا، أعود إلى السياج وأقول إنني أعتقد أنه لا بد من توجيه سؤال آخر.
    une autre question a été posée au sujet des recours offerts aux travailleuses migrantes : on a demandé si une travailleuse migrante devait être renvoyée parce qu'elle demandait un congé de maternité. UN وطرح سؤال آخر عن إجراء التظلم المتاح ﻷي عاملة مهاجرة تفصل لطلبها أجازة أمومة.
    une autre question soulevée concernait la possibilité de transposer l'approche systémique décrite par Mme Lane dans son intervention. UN وتعلّق سؤال آخر بإمكانية تكرار النهج القائم على النظم على نحو ما جاء في عرض السيدة لين.
    une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle. UN وثمة سؤال آخر ينتظر الإجابة، وهو سؤال يتعلق بمستقبل اتفاق لومي للسلام وبما إذا كان ستبعث فيه الحياة كليا أم جزئيا.
    une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle. UN وثمة سؤال آخر ينتظر الإجابة، وهو سؤال يتعلق بمستقبل اتفاق لومي للسلام وبما إذا كان ستبعث فيه الحياة كليا أم جزئيا.
    Monsieur le Président, j'aurai une autre question à vous poser, une question qui se pose aussi dans les instances internationales : L'Iraq a-t-il des liens avec l'organisation Al-Qaida? UN سيادة الرئيس، هناك سؤال آخر يطرح في الأوساط العالمية أيضا، هل لدى العراق علاقات مع تنظيم القاعدة؟
    une autre question a été soulevée : pourquoi le FNUAP dépensait-il un important pourcentage de ses ressources pour passer les marchés portant sur des contraceptifs? UN وأثير سؤال آخر حول السبب في إنفاق الصندوق نسبة كبيرة من موارده على شراء مواد منع الحمل.
    une autre question a été posée au sujet du fonctionnement du Comité d'audit du HCR. UN وطُرح سؤال آخر بشأن أسلوب عمل لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمفوضية.
    une autre question a été soulevée : pourquoi le FNUAP dépensait-il un important pourcentage de ses ressources pour passer les marchés portant sur des contraceptifs? UN وأثير سؤال آخر حول السبب في إنفاق الصندوق نسبة كبيرة من موارده على شراء مواد منع الحمل.
    une autre question a été posée sur le point de savoir si les organisations non gouvernementales qui participaient aux sessions du Conseil des droits de l'homme auraient besoin d'une base législative plus solide. UN وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى.
    une autre question a été posée au sujet de la manière dont les doubles emplois pouvaient être évités. UN وطُرح سؤال آخر حول مسألة تفادي الازدواجية.
    une autre question a été posée concernant la manière dont l'élément renforcement des capacités était dissocié de l'ensemble des composantes du transfert de technologies. UN وطُرح سؤال آخر عن كيفية فصل عنصر بناء القدرات الخاص بنقل التكنولوجيا عن مجموعة نقل التكنولوجيا.
    une autre question a concerné le rôle des organismes indépendants de lutte contre la corruption. UN وأثار سؤال آخر دور الوكالات المستقلة لمكافحة الفساد.
    une autre question concernait le rôle que l'indice de développement humain pouvait jouer dans l'établissement de niveaux d'émission de référence. UN وطُرح سؤال آخر بشأن الدور الذي يمكن أن يؤديه مؤشر التنمية البشرية في تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    Si vous avez d'autres questions, lisez le rapport. Open Subtitles لو كان لديك أي سؤال آخر عما حدث، فأقرأ التقرير.
    Encore une question perdue d'avance. Open Subtitles -ماذا ؟ -إنه سؤال آخر من أسألتك المستحيل الفوز فيها
    Donc tu, euh... Rien d'autre où je puisse répondre pour toi? Open Subtitles فهمت، فهل من سؤال آخر علي أن أجيب عليه لأجلك؟
    Bien, arrêtons-les! Mais répondez à une dernière question. Open Subtitles حسنا لنقبض عليهما بمجرد ان تجاوبي على سؤال آخر
    53. La question se pose aussi des conditions à mettre en place pour que puissent débuter des négociations constructives sur la sécurité spatiale. UN 53- وطُرح سؤال آخر عن الأوضاع التي ينبغي توافرها لإجراء مفاوضات مجدية بشأن أمن الفضاء.
    19. Répondant à une autre question posée par M. Yalden, l'orateur indique que les certificats délivrés par les écoles fréquentées par des élèves appartenant à des minorités nationales sont rédigés exclusivement en slovaque parce que la loi exige que cette langue soit utilisée pour tous les documents officiels. UN ٩١- وإجابة عن سؤال آخر طرحه السيد يالدن، قال إن الشهادات التي تصدرها المدارس التي بها تلاميذ من أقليات وطنية هي باللغة السلوفاكية وحدها ﻷن القانون يلزم أن تكون جميع الوثائق بتلك اللغة.
    5. On peut se demander s'il existe un schéma ou un chemin commun dans le choix des nouveaux produits qui permettent à un pays de diversifier sa capacité de production. UN 5- ويُطرح سؤال آخر: هل هناك نمط أو طريق مشترك في اختيار منتجات جديدة تشملها عملية تنويع القدرة الإنتاجية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more