Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport | UN | دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
une question précise a également été posée concernant les raisons du faible taux d'exécution des produits du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وطُرح أيضا سؤال محدد عن أسباب انخفاض معدّل التنفيذ من جانب مكتب شؤون نزع السلاح. |
Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport | UN | دال 1 لم يرد رد داخل الموعد النهائي أو لا يتضمن رداًّ على سؤال محدد في التقرير |
De même que j'ai répondu à une question concrète qui concernait un document précis, j'aimerais être maintenant tout aussi clair. | UN | واذا كنت قد أجبت من قبل على سؤال محدد يتعلق بوثيقة محددة، فإنني أريد اﻵن أن أكون واضحا أيضا. |
76. M. YALDEN appuie les observations de Mme Evatt et de M. Klein et souhaiterait, pour sa part, qu'une question spécifique soit posée sur le droit des minorités à l'éducation dans leur propre langue. | UN | ٦٧- السيد يالدين أعرب عن تأييده للملاحظات التي أبدتها السيدة إيفات والسيد كلاين وقال إنه يتمنى من جهته أن يطرح سؤال محدد عن حق اﻷقليات في أن تتلقى التعليم بلغتها الخاصة. |
D1 Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport. | UN | لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport. | UN | لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
10. Le questionnaire comprend une colonne < < Observations > > qui permet aux personnes interrogées de donner des informations complémentaires sur une question précise lorsque des éclaircissements sont nécessaires. | UN | 10- ويتضمن الاستبيان عموداً للتعليقات يتيح للمجيبين تقديم معلومات إضافية عن سؤال محدد عندما يلزم التوضيح. |
une question précise pour moi, pas une demande d'entrevue. | Open Subtitles | سؤال محدد لي، و ليس طلب إجراء مقابلة. |
Répondant à une question précise d'un membre de la mission, une organisation de défense des droits de l'homme a indiqué que quelque 150 exécutions avaient été commises dans les zones contrôlées par le Gouvernement. | UN | 50 - وقالت إحدى منظمات حقوق الإنسان ردا على سؤال محدد وجّهته البعثة إنها على علم بإعدام 150 شخصا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
Avez-vous une question précise pour moi ? | Open Subtitles | هل لديك سؤال محدد لي؟ |
20. Enfin, faute d'une question précise pour estimer la fécondité dans le cadre d'un recensement, il est possible d'appliquer les méthodes mises au point pour estimer la fécondité sous la forme de taux intrinsèques à une population modèle stable choisie pour correspondre à la distribution par âge et par sexe d'une population dénombrée, sur la base de plusieurs critères. | UN | ٢٠ - وأخيرا فإنه مع عدم إدراج أي سؤال محدد لتقدير الخصوبة من التعداد، يمكن تطبيق الطرائق التي وضعت لاشتقاق تقديرات الخصوبة كمعدلات ضمنية للواقعات الحيوية لمجموعة سكانية مستقرة ونموذجية جرى اختيارها بحيث تكون متفقة مع منحنى العلاقة بين السن ونوع الجنس لمجموعة سكانية جرى عدها وفقا لعدة معايير. |
Répondant à une question précise du Rapporteur spécial, le Directeur de la police a dit que la RUC n'avait pas adressé de plaintes à la Law Society. Si elle possède des preuves à l'appui de ces allégations, le Rapporteur spécial l'encourage à les présenter au conseil disciplinaire de la Law Society pour que les sanctions appropriées soient prises contre le solicitor en cause. | UN | ورداً على سؤال محدد من المقرر الخاص، قال رئيس الشرطة إن شرطة ألستر الملكية لم تقدم أي شكوى في هذا الخصوص إلى الجمعية القانونية ولو كان لدى شرطة ألستر الملكية دليل ﻹثبات تلك الادعاءات فإن المقرر الخاص يشجعها على تقديم ذلك الدليل إلى مجلس التأديب التابع للجمعية القانونية حتى تتخذ اﻹجراءات التأديبية المناسبة ضد المحامي المخالف. |
Répondant à une question précise sur les < < rapports de gestion des bureaux > > , le Directeur a dit que les rapports, outil d'évaluation introduit vers la fin de 2009, couvrent une large gamme d'indicateurs opérationnels et d'indicateurs de résultats clefs du plan stratégique à moyen terme et du budget d'appui. | UN | 61 - وردا على سؤال محدد بشأن ' تقارير إدارة المكاتب`، قال المدير إن هذه التقارير، وهي أداة تقييم تم الأخذ بها في أواخر عام 2009، تغطي نطاقا واسعا من المؤشرات التشغيلية المشتركة ومؤشرات الأداء الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وميزانية الدعم. |
Répondant à une question précise sur les < < rapports de gestion des bureaux > > , le Directeur a dit que les rapports, outil d'évaluation introduit vers la fin de 2009, couvrent une large gamme d'indicateurs opérationnels et d'indicateurs de résultats clefs du plan stratégique à moyen terme et du budget d'appui. | UN | 61 - وردا على سؤال محدد بشأن ' تقارير إدارة المكاتب`، قالت المديرة إن هذه التقارير وهي أداة تقييم بدأ العمل بها في أواخر عام 2009، تغطي نطاقا واسعا من المؤشرات التشغيلية المشتركة ومؤشرات الأداء الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وميزانية الدعم. |
M. ASOREY BREY (Espagne) (traduit de l'espagnol) : Mon intervention précédente avait pour but de répondre de façon concrète à une question concrète que vous nous aviez posée au sujet du document CD/1463. | UN | السيد أسوري براي )اسبانيا( )الكلمة بالاسبانية(: كانت كلمتي السابقة اجابة محددة على سؤال محدد طرحتموه، يا سيادة الرئيسة، علينا وهو سؤال يتعلق بالوثيقة CD/1463. |
En réponse à une question spécifique sur le report, le Directeur affirme qu'au 10 mars, on comptait un report pour l'Iraq de 3,1 millions de dollars E.-U. et pour l'Afghanistan de 8,6 millions. | UN | ورداً على سؤال محدد عن ترحيل المساعدات ذكر المدير أن هناك منذ 10 آذار/مارس ترحيلاً للعراق قدره 3.1 مليون دولار ولأفغانستان قدره 8.6 مليون دولار. |
11. La quatrième présentation a comparé l'utilisation de données d'imagerie de moyenne résolution recueillies à l'aide des satellites Landsat d'observation de la Terre et NigeriaSat-1 pour répondre à une question spécifique concernant une modification du couvert végétal dans une province particulière du Nigéria. | UN | 11- وأجرت الورقة الرابعة مقارنة لاستخدام الصور المتوسطة الاستبانة الملتقطة بواسطة ساتل استشعار الأراضي عن بُعد ونيجيرياسات-1 للإجابة على سؤال محدد بشأن تغيير حاصل في الغطاء الأرضي في منطقة لها أهمية خاصة في نيجيريا. |