En 1995, ce groupe a assassiné de sang froid quatre touristes belges en Érythrée. | UN | وفي 1995، قتــلت هذه المجموعة قـتلا عمدا أربعــة سائحين بلجيك داخل إريتريا. |
On a fait valoir l’intérêt des programmes exécutés sur les lieux de travail pour éduquer les professionnels aussi bien en tant que touristes qu’en tant que prestataires de services de voyage et de tourisme. | UN | وأبرزت قيمة البرامج القائمة في أماكن العمل لتثقيف العاملين بوصفهم سائحين ومقدمي خدمات السفر والسياحة على السواء. |
Si cette sorte de publicité n’est pas contrôlée, elle peut en fin de compte attirer des touristes dont la présence est indésirable, par exemple parce que leurs visées sont sexuelles. | UN | وإذا لم تتم السيطرة على هذا النوع من الدعاية، فإنه يمكن أن يؤدي الى اجتذاب سائحين غير مرغوب فيهم، على سبيل المثال، سائحو الجنس. |
Quatre touristes ont été légèrement blessés par une grenade à main ou une bombe de fabrication artisanale lancée dans leur direction, dans le village d'Azaria. | UN | وأصيب أربعة سائحين بجروح طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية أو قنبلة محلية الصنع عليهم في قرية العيزرية. |
Hier, un kamikaze a fait exploser un engin dans un bus transportant des touristes israéliens à l'aéroport de Bourgas en Bulgarie. | UN | فبالأمس، قام انتحاري بتفجير عبوة ناسفة في حافلة تُقلُّ سائحين إسرائيليين في مطار بورغاس في بلغاريا. |
La seule raison pour laquelle vous essayez de cacher celle-là c'est parce que c'est plus compliqué que juste 4 morts de touristes. | Open Subtitles | إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين |
Des touristes morts avec un tampon sur la main et du sang de vampire en eux. | Open Subtitles | دعني أخمّن... سائحين موتى ذوي وشوم على الأيادي ودماء مصّاص دماء في عروقهم. |
Je ne les ai pas reconnus, ce devait être des touristes. Non. | Open Subtitles | ولمعلوماتك فلم أتعرف عليهما لابد من أنهما كانا سائحين |
Je les ai eues de 2 touristes des gars qui se sont arrêtés au magasin | Open Subtitles | لقد حصلت عليهما من سائحين ألمانيين كانا قد مرا على محلي |
Ouais, pris en sandwich entre un type qui disait être Jésus et deux touristes Allemands qui étaient totalement perdus. | Open Subtitles | أجل جلست بين رجل يدعي أنه عيسى وبين سائحين ألمانيين ضائعين تماماً. |
On est des touristes, on va au Monténégro. | Open Subtitles | لا فنحن سائحين في طريقنا الي الجبل الاسود |
Pourquoi n'attaquent-t-ils pas les forces ougandaises qui sont au Congo alors? Pourquoi attaquent-ils des touristes venus de Californie, des femmes et des enfants qui n'ont rien à voir avec la politique régionale? | UN | لماذا لم يهاجموا جنود قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية في الكونغو، وهم يهاجمون سائحين من كاليفورنيا، أي النساء واﻷطفال الذين ليس لهم أي صلة بالسياسة اﻹقليمية. |
:: Soutenir les actions menées dans des pays qui sont une source de touristes pour Cuba pour dissuader leurs ressortissants de se rendre dans l'île. | UN | :: دعم الجهود المبذولة في البلدان الأخرى، التي ترسل سائحين إلى كوبا، والرامية إلى إثناء مواطني تلك البلدان عن زيارة الجزيرة. |
:: Soutenir les actions menées dans des pays qui sont une source de touristes pour Cuba pour dissuader leurs ressortissants de se rendre dans l'île. | UN | :: دعم الجهود المبذولة في البلدان الأخرى، التي ترسل سائحين إلى كوبا، والرامية إلى إثناء مواطني تلك البلدان عن زيارة الجزيرة. |
Les autorités lao concernées ignoraient que les intéressés étaient journalistes et pasteur, car ils avaient demandé leur visa d'entrée en RDP lao, les uns en tant que touristes, l'autre pour visiter des parents. | UN | ولم تكن سلطات لاو المعنية على علم أن المعنيين كانوا صحفيين وراع لأن الأولين طلبا تأشيرة الدخول إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصفة سائحين في حين طلب ثالثهما تأشيرة الدخول بدعوى زيارة أقربائه. |
Enlèvement de touristes égyptiens et européens sur des sites touristiques du Sud de l'Égypte en septembre 2008. | UN | :: اختطاف سائحين مصريين وأوروبيين من مواقع سياحية في جنوب مصر في أيلول/سبتمبر 2008 |
Ce constat a été confirmé par l'implication active d'un responsable de Boko haram dans l'enlèvement récent des deux touristes français à Niamey. | UN | 7 - ويؤكد هذا القول المشاركة الفعلية لأحد مسؤولي تنظيم بوكو حرام مؤخرا في اختطاف سائحين فرنسيين في نيامي. |
Nous pensons que ça a avoir avec le fait qu'ils étaient des touristes. | Open Subtitles | نعتقد أن لهذا علاقة بأنهم كانوا سائحين |
Vous voyez bien, nous ne sommes pas des touristes, mais des réfugiés. | Open Subtitles | انظر حولك ، لسنا سائحين بل هاربين |
Attendez, nous sommes justes de simples touristes ! | Open Subtitles | مهلاً ، لسنا إلا سائحين أبرياء |