"سائر الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • les autres enfants
        
    • autres élèves
        
    • tous les enfants avaient
        
    4. Si les enfants handicapés sont considérés comme des détenteurs de droits au même titre que les autres enfants. UN هل يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة
    Il est nécessaire de réaliser une oeuvre commune pour garantir qu'ils jouissent pleinement de leurs droits, de même que les autres enfants. UN ويتعين القيام بعمل مشترك لضمان تمتعهم بحقوقهم تمتعاً تاماً، على قدم المساواة مع سائر الأطفال.
    Les nombreuses associations koweïtiennes pour les enfants ayant des besoins spéciaux ou souffrant d'un handicap garantissent que ces enfants sont intégrés dans la société et jouissent des mêmes droits que les autres enfants. UN ورابطات الكويت العديدة، التي تعتني بالأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين، تعمل أيضا على كفالة دمج هؤلاء الأطفال في المجتمع وتمتعهم بنفس الحقوق التي يحظى بها سائر الأطفال.
    Il a évoqué en outre le Mouvement mondial pour l'enfance, qui visait à mobiliser toutes les parties prenantes à l'action en faveur de l'enfance, et tout particulièrement les jeunes enfants eux-mêmes, qui partageaient la conviction que tous les enfants avaient le droit de grandir en bonne santé, dans la paix et dans la dignité. UN كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة.
    Il est impératif que tous les enfants handicapés soient vaccinés comme tous les autres enfants. Objectif 5 Améliorer la santé maternelle UN فمن الضروري أن يتم تحصين كل الأطفال المعوقين بنفس المعدلات التي يحصن بها سائر الأطفال في المجتمع المحلي.
    Les bébés et les très jeunes enfants ont le même droit que tous les autres enfants à ce que leur intérêt supérieur soit évalué, même s'ils ne peuvent pas exprimer leurs vues ou se représenter eux-mêmes de la même manière que les enfants plus âgés. UN ويتساوى الرضّع وصغار الأطفال مع سائر الأطفال في الحق في أن تقيَّم مصالحهم الفضلى، وإن كان لا يمكنهم التعبير عن آرائهم أو تمثيل أنفسهم بالطريقة ذاتها التي ينتهجها من هم أكبر سناً.
    D. Renseignements précisant si les enfants handicapés sont considérés comme des détenteurs de droits au même titre que les autres enfants UN دال- هل يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة
    Une étude effectuée en 2008 au sujet du bien-être des enfants sâmes et publiée par l'ombudsman pour l'enfance a montré que les enfants sâmes avaient les mêmes préoccupations que les autres enfants et qu'ils considéraient leur identité sâme sous un angle favorable. UN وفي دراسة أُجريت سنة 2008 عن مدى رفاه أطفال الصامي نشرها أمين المظالم المعني بالأطفال وجد أن الأطفال الصاميين يشعرون بنفس الشواغل مثل سائر الأطفال وأنهم ينظرون إلى هويتهم الصامية بشكل إيجابي.
    Le droit et l'accès aux soins de santé et à la prévention sont garantis et en principe accessibles aux filles roms sur le même pied d'égalité que les autres enfants. UN الحقوق في الرعاية الصحية العلاجية والوقائية معاً، والتمتّع بها، مكفولة ويمكن من حيث المبدأ أن تحصل عليها فتيات طائفة الروما بنفس القدر مثل سائر الأطفال.
    4. Si les enfants handicapés sont considérés comme des détenteurs de droits au même titre que les autres enfants. UN 4- مدة اعتبار الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة.
    Donner la priorité aux efforts visant à assurer aux enfants handicapés l'exercice du droit à l'éducation au même titre que tous les autres enfants. UN (النمسا) إعطاء الأولوية للجهود الرامية إلى ضمان حصول الأطفال ذوي الإعاقة على الحق في التعليم الذي يتمتع به سائر الأطفال
    90. Au tribunal, les enfants handicapés, comme tous les autres enfants, ont le droit d'exprimer leurs opinions par l'intermédiaire de leur représentant juridique. UN 90- أما في المحاكم فإن الأطفال ذوي الإعاقة - شأنهم شأن سائر الأطفال - لهم الحق التعبير عن رأيهم عن طريق ممثليهم القانونيين.
    Nous avons également institué des centres de soins de proximité nommés Kagogo et Indlunkhulu. C'est un système qui englobe tous les aspects culturels et communautaires et qui vise à ce que les orphelins et les enfants vulnérables s'épanouissent comme tous les autres enfants, grâce à une bonne alimentation et sous la surveillance de personnes âgées. UN وأنشأنا أيضا مراكز رعاية في الأحياء تعرف باسم كاغوغو وإندلونخولو، وهذا مخطط ثقافي ومجتمعي شامل يستهدف تمكين اليتامى والضعفاء من الأطفال من النمو مثل سائر الأطفال الذين تتوفر لهم إمكانية لحصول على أغذية جيدة وإشراف جيد من جانب كبار السن.
    d) Si les enfants handicapés sont considérés comme des détenteurs de droits au même titre que les autres enfants. UN (د) مدى اعتبار الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال.
    138.166 Donner la priorité aux efforts visant à assurer aux enfants handicapés l'exercice du droit à l'éducation au même titre que tous les autres enfants (Australie); UN 138-166- إعطاء الأولوية للجهود الرامية إلى ضمان حصول الأطفال ذوي الإعاقة على الحق في التعليم الذي يتمتع به سائر الأطفال (أستراليا)؛
    80.93 Veiller à ce que les enfants roms ne soient pas envoyés dans des écoles spéciales pour les handicapés mais soient scolarisés avec les autres enfants bulgares (Finlande); UN 80-93- ضمان عدم إرسال أطفال الروما إلى مدارس خاصة بالمعوقين، بل إرسالهم إلى المدارس التي يتردد عليها سائر الأطفال البلغاريين (فنلندا)؛
    Il a évoqué en outre le Mouvement mondial pour l'enfance, qui visait à mobiliser toutes les parties prenantes à l'action en faveur de l'enfance, et tout particulièrement les jeunes enfants eux-mêmes, qui partageaient la conviction que tous les enfants avaient le droit de grandir en bonne santé, dans la paix et dans la dignité. UN كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more