"سائر كيانات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • d'autres entités des Nations
        
    • d'autres organismes des Nations
        
    • les autres entités des Nations
        
    • les autres entités du système des Nations
        
    Partenariats avec d'autres entités des Nations Unies dans des domaines spécifiques dans le cadre d'activités de coopération technique et de forum mondial interdépendantes UN الشراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات محدّدة من خلال الترابط بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي
    Au cours de la période considérée, l'Institut a poursuivi sa collaboration avec d'autres entités des Nations Unies. UN 11 - خلال كامل الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المعهد التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة.
    D'étroites relations de travail ont été entretenues avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des organisations internationales, régionales et non-gouvernementales et un mécanisme de coordination interinstitutions a été mis en place. UN وقد استمرت المحافظة على علاقة عمل وثيقة مع سائر كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية، كما بوشر انشاء آلية تنسيق فيما بين الوكالات.
    i) Renforcer l'expertise et la présence sur le terrain, en tenant dûment compte des activités de projet, par le biais notamment de différents arrangements de partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies, tout en conservant un niveau d'effectifs optimal au Siège ; UN ' 1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، بوسائل منها وضع ترتيبات مختلفة بالشراكة مع سائر كيانات الأمم المتحدة، مع المحافظة على مستويات مثلى من الموظفين في المقر؛
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    c) Une coopération et une planification plus efficaces avec les autres entités du système des Nations Unies et les partenaires et acteurs multilatéraux. UN (ج) زيادة فعالية التعاون والتخطيط مع سائر كيانات الأمم المتحدة والجهات الشريكة وصاحبة المصلحة المتعددة الأطراف.
    Elle appliquera des politiques visant à renforcer la collaboration avec d'autres entités des Nations Unies de façon à favoriser le principe de l'unité d'action pour la consolidation de la paix, le relèvement et la reconstruction au Darfour. UN وسيتبع التوجيه التنفيذي والإدارة سياسات لتعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز نهج ' ' أمم متحدة واحدة`` إزاء بناء السلام والانتعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    À cet effet, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devrait revoir son programme actuel d'activités et son profil d'effectifs en vue d'établir l'ordre de priorité de ses activités tout en distinguant mieux ses responsabilités de celles d'autres entités des Nations Unies; et UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للوحدة الخاصة استعراض محفظة أنشطتها الحالية وملاك موظفيها الحالي بغية تحديد أولويات الأنشطة مع ضمان تحديد المسؤوليات مع سائر كيانات الأمم المتحدة بشكل أفضل؛
    À cet effet, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devrait revoir son programme actuel d'activités et son profil d'effectifs en vue d'établir l'ordre de priorité de ses activités tout en distinguant mieux ses responsabilités de celles d'autres entités des Nations Unies; et UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للوحدة الخاصة استعراض محفظة أنشطتها الحالية وملاك موظفيها الحالي بغية تحديد أولويات الأنشطة مع ضمان تحديد المسؤوليات مع سائر كيانات الأمم المتحدة بشكل أفضل؛
    Forte de l'expérience acquise dans le cadre de sa collaboration avec le Secrétariat et d'autres entités des Nations Unies, la Division continuera d'étudier les possibilités de création de partenariats constructifs pour agir en parfaite harmonie. UN 69 - وعلى ضوء الخبرة المكتسبة من خلال إقامة الشراكات داخل الأمانة العامة ومع سائر كيانات الأمم المتحدة، ستواصل الشعبة استكشاف فرص إقامة الشراكات البنّاءة من أجل توحيد الأداء.
    Les inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. UN وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر.
    Les inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. UN وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر.
    Des efforts ont été accomplis pour créer des partenariats efficaces avec d'autres organismes des Nations Unies, des organisations régionales et des ONG actives sur le terrain ainsi que pour souligner l'importance d'inclure le système de justice pénale dans une réponse globale pour éliminer la violence contre les femmes. UN وقد بُذلت جهود لبناء علاقات شراكة فعالة مع سائر كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان، ولإبراز أهمية إشراك نظام العدالة الجنائية باعتباره جزءا من رد فعل كلّي يرمي إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    l) Coopérer et assurer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies présents dans la région de la CEE, notamment au moyen du mécanisme de coordination régionale; UN (ل) التعاون والتنسيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة العاملة في منطقة اللجنة، ولا سيما في إطار آلية التنسيق الإقليمي؛
    34. Le Comité désigne un ou plusieurs de ses membres, qu'il charge de coordonner ses relations avec d'autres organismes des Nations Unies. UN 34- وتعيّن اللجنة واحداً أو أكثر من أعضائها ليعمل (يعملوا) بصفة منسق (منسقين) لعلاقاتها مع سائر كيانات الأمم المتحدة.
    2. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies UN 2- التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Elles ont demandé instamment au PNUD de continuer à collaborer avec les autres entités des Nations Unies intervenant au Myanmar, de redoubler d'efforts dans le domaine de l'égalité des sexes et de renforcer son action sur le terrain pour faire reculer la pauvreté en accroissant l'aide fournie aux écoles et aux centres de santé. UN وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار، وتدعيم عمله المتعلق بنوع الجنس، وتعزيز عمله على المستوى الشعبي للحد من الفقر بزيادة الدعم المقدم للمدارس ومراكز الرعاية الصحية.
    Dans ses cinq domaines d'activité, le PNUD fait une place centrale à la problématique hommes-femmes et il coopère étroitement avec les gouvernements et avec les autres entités des Nations Unies dans les domaines à mandats complémentaires. UN 15 - ويعمّم البرنامج الإنمائي مراعاة المنظور الجنساني على نطاق مجالات ممارسته الخمسة ويعمل عن كثب مع الحكومات الوطنية ومع سائر كيانات الأمم المتحدة في المجالات ذات الولايات التكميلية.
    c) Une coopération et une planification plus efficaces avec les autres entités du système des Nations Unies et les partenaires et acteurs multilatéraux. UN (ج) زيادة فعالية التعاون والتخطيط مع سائر كيانات الأمم المتحدة والجهات الشريكة وصاحبة المصلحة المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more